intro-2-paintings-sculptures.xml 103 KB
Newer Older
p.gknaus's avatar
p.gknaus committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Title</title>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <p>Publication Information</p>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <p>Information about the source</p>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
      <body>
                  <div xml:id="LIDO_foundations">
            <div xml:lang="de">
               <head n="1">Allgemeine Grundlagen</head>
                
                <div xml:id="guidlines_standards">
                    <head n="2">Auf welchen Standards basiert das vorliegende Handbuch?</head>
                    
                    <p rend="leading">Dieses Handbuch berücksichtigt Standards und Regelwerke, die
                        sich zur Beschreibung von Objekten des kulturellen Erbes und für den
                        Datenaustausch etabliert haben. Besondere Bedeutung kommt den Standards zu, die
                        die Integration von Daten aus verschiedenen Kultursparten fördern und über die
                        mittels Linked Data-Techniken Wege zu semantischen Verknüpfungen eröffnet
                        werden können.</p>
                    
                    <p rend="leading">Grundlage des Handbuchs ist das <ref
                        target="http://www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0-schema-listing.html"
                        >LIDO-Schema</ref> als Standard für die technische <hi rend="bold"
                            >Datenstruktur</hi>, in der die Daten ausgetauscht werden. Mit LIDO eng
                        verbundene und hier berücksichtigte und empfohlene Standards sind darüber
                        hinaus: <list>
                            <item> formale, abstrakte <hi rend="bold">Modelle</hi> als Bezugsrahmen für
                                die Datenintegration, insbesondere das <ref
                                    target="http://www.cidoc-crm.org/">CIDOC Conceptual Reference Model
                                    (CIDOC CRM)</ref> und die <ref
                                        target="https://www.ifla.org/publications/functional-requirements-for-bibliographic-records"
                                        >Functional Requirements for Bibliographic Records (FRBR)</ref>. </item>
                            <!-- Ersetzt durch LRM? -->
                            <item> Regelwerke für den <hi rend="bold">Dateninhalt</hi>, die
                                Erschließungsrichtlinien umfassen, insbesondere die <ref
                                    target="http://www.getty.edu/research/publications/electronic_publications/cdwa/index.html"
                                    >Categories for the Description of Works of Art (CDWA)</ref> und <ref
                                        target="https://cco.vrafoundation.org/index.php/">Cataloging Cultural
                                        Objects: A Guide to Describing Cultural Works and Their Images
                                        (CCO)</ref>. </item>
                            <item> kontrollierte Vokabulare für die <hi rend="bold">Datenwerte</hi>, wie
                                zum Beispiel der <ref
                                    target="http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/">Art
                                    &amp; Architecture Thesaurus (AAT)</ref> oder die <ref
                                        target="https://portal.dnb.de/">Gemeinsame Normdatei (GND)</ref>.
                            </item>
                        </list>
                    </p>
                    
                    <p>Das Austauschformat LIDO basiert weitgehend auf <ref
                        target="https://www.getty.edu/research/publications/electronic_publications/cdwa/cdwalite.pdf"
                        >CDWA Lite</ref>, dem XML-Schema der Categories for the Description of Works
                        of Art (CDWA). Die CDWA bilden ein Rahmenwerk für die Katalogisierung von
                        Objekten des Kulturerbes mit einem <ref
                            target="http://www.getty.edu/research/publications/electronic_publications/cdwa/categories.html"
                            >Kategorienschema</ref> und Erschließungsrichtlinien. Angelegt von der Art
                        Information Task Force in den frühen 1990er Jahren, wird CDWA heute vom Getty
                        Research Institute verwaltet und gepflegt. Einen Überblick über Geschichte und
                        Zweck der CDWA gibt das <ref
                            target="http://www.getty.edu/research/publications/electronic_publications/cdwa/introduction.html"
                            >einleitende Kapitel</ref> auf der Webseite des Standards. Die Cultural
                        Objects Name Authority (<ref
                            target="http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/cona/index.html"
                            >CONA</ref>) ist eine Implementierung von CDWA.</p>
                    
                    <p>LIDO integriert und erweitert CDWA Lite um Elemente des CIDOC Conceptual
                        Reference Model (CIDOC CRM), das seit 1996 von CIDOC entwickelt wird, 2006 zum
                        ISO-Standard für die Datenmodellierung im Kulturerbe-Bereich wurde und nun in
                        revidierter Form vorliegt (ISO 21127:2014). CIDOC CRM ist ein abstraktes,
                        objekt-orientiertes Modell, das einen Bezugsrahmen zur Zusammenführung und
                        Vereinheitlichung von Kulturinformationen schafft und unabhängig von einer
                        bestimmten Implementierung gültig ist. Als formale Ontologie definiert das ­C
                        IDOC CRM einen logischen Rahmen zur Formulierung gültiger Aussagen über
                        Kulturobjekte Ein Schlüsselkonzept des CIDOC CRM ist es, Aussagen über Objekte
                        an Ereignisse seiner Geschichte zu binden. Dieses ereigniszentrierte Vorgehen
                        ermöglicht es, Eigenschaften von Objekten mit Bezügen zu beteiligten Akteuren
                        oder Ort und Zeit präziser abzubilden. Es unterstützt dadurch das
                        (automatische) Aufdecken von Zusammenhängen zwischen ursprünglich verstreuten
                        Informationen und trägt so zur Kontextualisierung der Objekte bei. Das CIDOC
                        CRM gibt nicht den Inhalt der Dokumentation von Museumsobjekten vor, sondern
                        legt Regeln für die logische Verknüpfung von Informationen fest.</p>
                    <!-- Verweis auf das Linked Art Model ergänzen? -->
                    <p>Als Inhaltsstandards sind vor allem die eng miteinander verwandten CDWA und
                        Cataloging Cultural Objects (CCO) herangezogen worden (s. o.). Die Empfehlungen
                        in CCO geben detaillierte Hinweise zur Erfassung für die in CDWA spezifizierten
                        Elemente zur Beschreibung kultureller Güter und sind ein wichtiges Vorbild für
                        das vorliegende Handbuch.</p>
                    
                    <p>Außerdem wurde der vom Collections Trust entwickelte und vor allem im
                        angelsächsischen Raum verbreitete Museumsstandard <ref
                            target="https://collectionstrust.org.uk/spectrum/">Spectrum</ref>
                        berücksichtigt. Spectrum hat seinen Fokus auf dem Sammlungsmanagement und ist
                        primär durch die Definition von Arbeitsabläufen (procedures) strukturiert.
                        Diesen Abläufen sind sogenannte Informationseinheiten (units of information)
                        zugeordnet, die bei der LIDO-Spezifikation mit bedacht wurden und für die das
                        LIDO-Schema Mappings bereitstellt. Somit bilden neben CIDOC CRM die Standards
                        CDWA, CCO und Spectrum die Grundlage sowohl für die Auswahl der
                        Kern-Datenfelder als auch für die folgenden Erfassungstipps.</p>
                    
                    <p>Alle diese Standards dienen der Vereinheitlichung und konsistenten Erfassung
                        von Daten und unterstützten damit die effiziente Suche und das verlässliche
                        Auffinden von Informationen (Information-Retrieval). Sie dienen daher der
                        Verbesserung der Qualität von Datenbankabfragen hinsichtlich der Genauigkeit
                        und Vollständigkeit von Treffermengen. Auf diese Weise wird es erleichtert,
                        Daten auszuwerten, zu teilen und Redundanzen bei der Datenerfassung zu
                        vermeiden.</p>
                
                    <p rend="leading">Alle auf den genannten Standards basierenden, in diesem Handbuch
                        veröffentlichten Empfehlungen sollen Ihnen Orientierung bei Ihren Ent-
                        scheidungen geben, wenn Sie <list>
                            <item>die Struktur Ihrer lokalen Datenbank festlegen.</item>
                            <item>interne Schreibregeln verfassen und dabei die Erfordernisse der Da-
                                tenpublikation bereits bei der Erschließung berücksichtigen
                                wollen.</item>
                            <item>Werke in Ihrer Sammlung digital erschließen.</item>
                            <item>einen Datenexport planen.</item>
                        </list></p></div>
                
               <div xml:id="what_is_LIDO">
                  <head n="2">Was ist LIDO?</head>
                   <p rend="leading">Damit Metadaten, mit denen Museumsobjekte, ihre digitalen Abbildungen, 
                       beteiligte Personen und dergleichen beschrieben werden, maschinenlesbar sind und von 
                       externen Portalen korrekt ausgewertet werden können, sollten sie in einem Software-unabhängigen 
                       und standardisierten Format bereitgestellt werden. Das international etablierte Standard-Datenformat für den
                     Austausch und die Weitergabe von Daten musealer Sammlungen heißt <ref
                        target="http://network.icom.museum/cidoc/working-groups/lido/what-is-lido/"
                         >LIDO = Lightweight Information Describing Objects</ref>. Dieses Metadatenschema legt <hi rend="bold">Regeln für die formale Struktur </hi> der Daten fest. Es gewährleistet
                     die Bereitstellung von (Museums-) Objektinformationen in standardisierter Form.
                     LIDO wurde 2010 vom <ref target="http://network.icom.museum/cidoc/">Comité
                        International pour la Documentation (CIDOC)</ref> des Internationalen
                     Museumsrats (ICOM) publiziert und wird seither von der <ref
                        target="http://network.icom.museum/cidoc/working-groups/lido/">CIDOC LIDO
                        Working Group</ref> entwickelt und gepflegt. Die Spezifikation des Standards
                     finden Sie hier: <list>
                        <item>
                           <hi rend="bold">LIDO v1.0 XML Schema Definition:</hi><lb/>
                           <ref target="www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0.xsd"
                              >www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0.xsd</ref>
                        </item>
                        <item>
                           <hi rend="bold">LIDO v1.0 Specification Document:</hi><lb/>
                           <ref target="www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0-specification.pdf"
                              >www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0-specification.pdf</ref>
                        </item>
                        <item>
                           <hi rend="bold">LIDO v1.0 HTML Reference:</hi><lb/>
                           <ref
                              target="www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0-schema-listing.html"
                              >www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0-schema-listing.html</ref>
                        </item>
                     </list></p>

                   <p rend="leading">Es basiert sowohl auf dem internationalen Referenzmodell CIDOC Conceptual Reference Model (CIDOC CRM), als auch auf den XML Schemata CDWA Lite und museum-dat sowie auf Spectrum. Für die maschinelle Auswertung von Daten ist es wichtig, dass dieselbe Art von Information immer an derselben Stelle zu finden ist. Daher wird im Rahmen des LIDO-Schemas die Reihenfolge der LIDO-Elemente und damit der darin enthaltenen Informationen strikt festgelegt. Außerdem erhält jede Information einen Umschlag, der besagt, um welche Art von Information es sich handelt. So wie die Adresse auf einem Briefumschlag dafür sorgt, dass der Inhalt des Briefes beim richtigen Adressaten ankommt, so sorgt der Name des entsprechenden LIDO-Elements im Umschlag um die tatsächliche Information dafür, dass diese Information in einem Zielsystem richtig zugeordnet wird. So ist ein Personenname, der im Element „Event Actor“ auftaucht, immer der Name einer an einem Entstehungsereignis beteiligten Person, während ein Name im Element „Subject Actor“ immer der Name einer dargestellten Person ist. Damit wird gesteuert, ob beispielsweise der Name Albrecht Dürer im sammlungsübergreifenden Portal in der Rubrik „Hersteller“ oder aber in der Rubrik „Dargestellte Person“ angezeigt wird.</p>
                   <p rend="leading">Der Vorteil der Anwendung eines solchen Metadatenschemas liegt darin, Daten aus unterschiedlichen Quellen, die meist in verschiedenen inhaltlichen Strukturen und technischen Formaten vorliegen, in ihrer formalen Struktur einander anzugleichen, damit sie ohne Informationsverlust in einem Zielsystem angezeigt und durchsucht werden können.</p>
               </div>

               <div>
                  
               </div>

               <div>
                  <head n="2">Prinzipien von LIDO</head>
                  <head n="3">Grundlagen der LIDO-Struktur</head>
                  <p rend="leading">LIDO gliedert Informationen über Objekte des kulturellen Erbes
                     in insgesamt sieben verschiedene Informationsgruppen. Diese Gruppen können
                     weitere Untergruppen enthalten. Vier dieser Gruppen enthalten deskriptive
                     Metadaten, drei weitere Gruppen enthalten administrative Metadaten.</p>

                  <p rend="leading">Deskriptiv: <list>
                        <item>Object Classification</item>
                        <item>Object Identification</item>
                        <item>Events</item>
                        <item>Object Relation</item>
                     </list>
                  </p>

                  <p rend="leading">Administrativ: <list>
                        <item>Rights Work</item>
                        <item>Record</item>
                        <item>Resource</item>
                     </list>
                  </p>

                  <p rend="leading">Die Reihenfolge, in der die Informationen in einem
                     LIDO-XML-Datensatz angezeigt werden, ist damit strikt festgelegt. Die Abfolge
                     der Datenfelder im vorliegenden Handbuch richtet sich ebenfalls nach diesem
                     LIDO-Schema und ist daher in entsprechende Informationsblöcke aufgeteilt. Diese
                     Struktur weicht in Teilen stark von der Reihenfolge ab, in der Informationen
                     üblicherweise im musealen Kontext angegeben werden, wie beispielsweise
                     Künstler*in/Hersteller*in, Titel, Technik, Jahr. Damit dieses Handbuch ein
                     geeignetes Werkzeug in der Vorbereitung von Datenexporten im LIDO-XML-Format
                     sein kann, ist es jedoch notwendig, seine Gliederung am LIDO-Zielformat
                     auszurichten.</p>

                  <p rend="leading">Die Informationsblöcke in diesem Handbuch sind: <list>
                        <item>Identifier</item>
                        <item>Objektklassifikation</item>
                        <item>Objektidentifikation</item>
                        <item>Entstehungsereignis</item>
                        <item>Publikationsereignis</item>
                        <item>Ausstellungsereignis</item>
                        <item>Provenienz</item>
                        <item>Thema/Bildinhalt</item>
                        <item>Beziehungen zu anderen Objekten</item>
                        <item>Rechte am Werk</item>
                     <item>Informationen zum Datensatz</item>
                     <item>Digitale Abbildungen</item>
                     </list>
                  </p>

                  <p rend="leading">Einige Informationen, die möglicherweise in der
                     Erfassungsdatenbank in einem Feld zusammengefasst sind, werden im Sinne einer
                     Präzisierung der Information in LIDO auf mehrere Elemente aufgeteilt oder mit
                     verschiedenen Attributen versehen. Dies führt dazu, dass an einigen Stellen
                     Informationen zu Gruppen geordnet wurden. Zum Beispiel gehört zur Gruppe <ref
                        target="#creation_person_group">Person/Personengruppe</ref> der Identifier
                     (ID) der Person oder Gruppe (Organisation, Familie) aus einer Normdatei, der
                     Name, die Lebens- oder Nachweisdaten, die Rolle im entsprechenden Ereignis und
                     Hinweise zur Zuschreibung. Die meisten dieser Informationen werden
                     üblicherweise im lokalen Datenbanksystem in einem Personen- oder
                     Körperschaftsmodul verwaltet und können auch für die Anzeige in einer
                     übergreifenden Portalanwendung wieder in einem Feld zusammen ausgegeben werden
                     (vgl. hierzu den Abschnitt <ref target="#search_retrieval_optimization"
                        >Optimierung für die Suche und Anzeige</ref>).</p>

                  <p rend="leading">Zwei Elemente sind besonders wichtig und enthalten
                     dementsprechend zahlreiche mögliche Unterelemente: <list type="ordered">
                        <item>Das Event Set. Es dient der Beschreibung einzelner Ereignisse in der
                           Objektgeschichte. Typische Informationen, die hier dargestellt werden,
                           sind: <list type="ordered">
                              <item>Event Type: Art des Ereignisses, z. B. Auftrag, Entwurf, Herstellung, Ausstellung
                                 etc.</item>
                              <item>Event Actor: Nennung der am Ereignis beteiligten
                                 Person(en)</item>
                              <item>Event Date: Datum des Ereignisses</item>
                              <item>Event Place: Ort, an dem das Ereignis stattgefunden hat</item>
                              <item>Materials / Technique: Nennung der beim Ereignis verwendeten
                                  Materialien und Techniken, z. B. <ref
                                      target="http://vocab.getty.edu/aat/300015050">Ölfarbe</ref>, <ref target="http://vocab.getty.edu/aat/300011443">Marmor</ref>, 
                                  <ref target="http://vocab.getty.edu/aat/300054216">Malen (Herstellen von Bildern)</ref>
                                 </item>
                           </list>
                        </item>
                        <item>Das Subject Set: Es dient zur Nennung aller dargestellten Inhalte, wie
                           dargestellte Person (Subject Actor Set = z. B. Martin Luther),
                           historisches Ereignis (Subject Event Set = z. B. Krönung Napoleons) oder
                           Thema (Subject Concept = z. B. Marienkrönung) oder dargestelltes Werk (z. B. Petersdom, Goethes Faust).</item>
                     </list>
                  </p>

                   <p rend="leading">LIDO organisiert Informationen in Sets. Ein Set kann durch verschiedene Attribute (Eigenschaften) spezifiziert werden. So teilt das so genannte Language-Attribut mit, in welcher Sprache die Datenwerte erfasst worden sind. Das kann zum Beispiel dafür genutzt werden, in einer englischen Nutzeroberfläche eines Portals die englischen Inhalte automatisch bevorzugt anzuzeigen oder der Nutzer kann in die Lage versetzt werden, selbst eine bestimmte Sprache auszuwählen. Darüber hinaus gibt es Source-Attribute, die zur Angabe der Quelle, aus der eine Information stammt, genutzt werden können. Schließlich gibt es noch Typ-Attribute, die den Charakter einer Information näher beschreiben und maschinell auswertbar machen. So benennen Event Types zum Beispiel verschiedene Arten von Ereignissen, wie Entwurf, Herstellung, Erwerbung oder gar Zerstörung.</p>
                       <p rend="leading">Sets können mehrfach wiederholt werden. Sets mit Informationen derselben Art werden in einen Umschlag (= Wrapper) gesteckt. Die Umschlagelemente dienen dazu, den Dateninhalt sinnvoll zu strukturieren, da die Umschläge – wie bei einer russischen Matrjoschka – in einander verschachtelt sein können: Zum Beispiel befindet sich im Umschlag für die Objektidentifikation der Umschlag für den Titel. In diesem Umschlag können wiederum unterschiedliche Sets für verschiedene Arten von Titeln enthalten sein.</p>    
                  
                  <!-- Beispiel für ein Bild -->
                  <p rend="leading">
                     <figure>
                        <graphic url="../img/rembrandt.jpg"/>
                         <figDesc>Abb. # Johannes Vermeer, Die Milchmagd, Öl auf Leinwand, um 1660, Amsterdam, Rijksmuseum Inv. Nr. SK-A-2344</figDesc>
                     </figure>
                  </p>

                  <!-- Beispiel für die Darstellung von XML -->

                   <p rend="code"> &lt;lido:titleWrap&gt; &lt;lido:titleSet
                       lido:type="http://vocab.getty.edu/aat/300417200"&gt;
                       &lt;lido:appellationValue&gt; <hi rend="bold">Het melkmeisje</hi>
                       &lt;/lido:appellationValue&gt; &lt;/lido:titleSet&gt; &lt;lido:titleSet
                       lido:type="http://vocab.getty.edu/aat/300417204"&gt;
                       &lt;lido:appellationValue&gt; <hi rend="bold">Junge Magd beim Einschenken von Milch</hi>&lt;/lido:appellationValue&gt; &lt;/lido:titleSet&gt;
                       &lt;/lido:titleWrap&gt; </p>
                   


                  <p rend="leading">Das Beispiel oben zeigt, wie unterschiedliche Titel eines Werks
                     jeweils in einem Set abgelegt werden. Das Typ-Attribut kennzeichnet jeweils die
                     Art des Titels. Der Umschlag klammert die Gruppe der Titel-Sets.</p>

                   <p rend="code"> &lt;lido:titleWrap&gt; &lt;lido:titleSet&gt;
                       &lt;lido:appellationValue xml:lang="nl"&gt;<hi rend="bold">Het melkmeisje</hi>t&lt;/lido:appellationValue&gt; &lt;lido:appellationValue
                       xml:lang="en"&gt;<hi rend="bold">The Milkmaid</hi>&lt;/lido:appellationValue&gt;
                       &lt;lido:appellationValue xml:lang="de"&gt;<hi rend="bold">Die Milchmagd</hi>&lt;/lido:appellationValue&gt; &lt;/lido:titleSet&gt;
                       &lt;/lido:titleWrap&gt; </p>
                   

                  <p rend="leading">Das Beispiel zeigt die Kennzeichnung von Sprachvarianten des
                     Titels mithilfe des Attributs xml:lang, das innerhalb des Titel-Sets dem
                     jeweiligen Titel zugeordnet wird. Das Sprachattribut kann dazu verwendet
                     werden, den Titel des Werks gemäß der gewählten Sprache in einer
                     Portaloberfläche anzuzeigen. In einem Online-Katalog, der das Werk mit
                     englischen Metadaten beschreibt, würde nur der englische Titel angezeigt, wobei
                     die Sprachvarianten eines Titels auch für die Suche zur Verfügung stehen.</p>

                  <p rend="leading">Ein LIDO-Datensatz soll in sich vollständig sein. Das heißt,
                     wenn ein LIDO-­ Datensatz Teil einer umfassenderen Datenlieferung ist, sollte
                     er auch dann noch verständlich sein, wenn im Extremfall alle anderen Datensätze
                     verschwunden sind.</p>
               </div>
            <div>  
                <head n="3">Ereignistypen in LIDO</head>
                     
                <p rend="leading">Ein wesentliches Grundprinzip des LIDO-XML-Schemas ist – 
                    in Übereinstimmung mit dem zugrunde liegenden Referenzmodell CIDOC-CRM – 
                    die Zuordnung einzelner Informationen zu Ereignissen, die einem Objekt 
                    widerfahren können. Diese können je nach Art des im Datensatz beschriebenen Objekts 
                    sehr unterschiedlich sein. Da in Portalen zunehmend Daten aus verschiedenen 
                    Institutionen und in verschiedenen Formaten zusammengeführt und so aufbereitet 
                    werden müssen, dass optimale Recherche-Ergebnisse erzielt werden können, 
                    entstand in den vergangenen Jahren das Desiderat, das in Bibliotheken gebräuchliche 
                    konzeptuelle Referenzmodell <ref target="https://www.ifla.org/publications/functional-requirements-for-bibliographic-records">Functional Requirements for Bibliographic Records (FRBR)</ref> 
                    mit dem für den musealen Bereich etablierten CIDOC-CRM zu harmonisieren. 
                    Um also Daten aus Bibliotheken mit Daten aus Museen interoperabel zu machen, 
                    wurde ein gemeinsames objekt-orientiertes Referenzmodell entwickelt, das unter dem Titel 
                    <ref target="https://www.ifla.org/publications/node/11240">"Definition of FRBRoo – A Conceptual Model for Biblio-graphic Information in Object-Oriented Formalism"</ref> 2009 
                    veröffentlicht wurde. Dieses theoretische Modell bildete die Grundlage für die aktuellen im LIDO-XML-Schema empfohlenen <hi rend="bold">Ereignistypen</hi>, die im Folgenden exemplarisch dargestellt werden. </p>
                <p rend="leading">Bei <hi rend="bold">unikalen Werken</hi> gibt es in der Regel nur ein zentrales Ereignis, 
                    das zur Entstehung eines Objekts geführt hat. Eine Künstlerin oder ein Künstler hat an einem Ort 
                    zu einem bestimmten Zeitpunkt oder in einem bestimmten Zeitraum unter Verwendung ausgewählter Materialien und Techniken 
                    ein Werk geschaffen. Zum Beispiel hat Peter Paul Rubens (1577-1640) in Antwerpen um 1609-1610 mit Öl auf Leinwand 
                    ein Doppelporträt von seiner Frau Isabella Brant und sich selbst gemalt. 
                    Das Gemälde mit dem Titel <ref target="https://www.sammlung.pinakothek.de/de/bookmark/artwork/A9xleZEMLW">„Rubens und Isabella Brant in der Geißblattlaube“</ref>
                    befindet sich heute in der Alten Pinakothek in München. Dieses eine Ereignis, das zur Entstehung des Gemäldes geführt hat, 
                    erhält im LIDO-Metadatenschema den Ereignis-Typ <hi rend="bold">Herstellung</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/production">http://terminology.lido-schema.org/eventType/production</ref>. 
                    Die genannten Informationen zur beteiligten Person, dem Ort, Zeitraum und den verwendeten Materialien werden im Rahmen 
                    eines Datenexport im LIDO-XML-Schema innerhalb eines Event Sets abgelegt und bleiben so auch im Rahmen eines Datenaustauschs eng mit einander verknüpft. </p>
                <p rend="leading">Bei <hi rend="bold">Auflagenwerken</hi>, wie Bronzeabgüssen, können jedoch verschiedene Ereignisse voneinander unterschieden werden, die unterschiedliche Etappen im Entstehungsprozess markieren und von verschiedenen Personen an verschiedenen Orten zu unterschiedlichen Zeitpunkten ausgeführt werden können. 
                    Dies sei an einem Beispiel verdeutlicht: Gordon Bunshaft, der Architekt der New Yorker Chase Manhattan Bank, beauftragt gemeinsam mit dem New Yorker Kunsthändler Pierre Matisse den Künstler Alberto Giacometti im Jahr 1958 damit, eine Figurengruppe für die davor liegende Plaza zu entwickeln. 
                    Alberto Giacometti (1901-1966) arbeitet in seinem Pariser Atelier ab Februar 1959 an einem großen Gipsmodell eines schreitenden Mannes, das später unter dem Titel „Homme qui marche I“ Teil einer dreiteiligen Skulpturengruppe werden soll. Die Herstellung der Bronzeabgüsse auf der Grundlage der Gipsmatrize findet im Frühjahr 1960 in der Gießerei „Susse Fondeur“ in Paris statt. Dazu wird das von Alberto Giacometti geschaffene Modell zuerst in insgesamt vier Einzelteile zersägt und dann einzeln abgeformt. Die Bronzen werden anschließend in der Gießerei patiniert. Einzelne Exemplare werden zusätzlich vom Künstler bemalt. 1962 stellt Giacometti ein Exemplar der Figurengruppe auf der Biennale in Venedig aus und wird dafür mit dem Großen Preis für Bildhauerei ausgezeichnet. 1964 installiert Alberto Giacometti schließlich die ehemals für die Chase Manhattan Plaza geplante, an diesem Ort jedoch nicht realisierte Figurengruppe im Hof der Fondation Maeght in St.-Paul-de-Vence. Hierbei handelt es sich um eine bemalte Version. Das Werk selbst ist so berühmt geworden, das es seit 1998 die 100-Franken-Note ziert. </p>
                <p rend="leading">Wie werden diese Ereignis-Typen in LIDO abgebildet?  <list type="ordered"><item>Zuerst gibt es den <hi rend="bold">Auftrag</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/commissioning">http://terminology.lido-schema.org/eventType/commissioning</ref>, der 1958 von Gordon Bunshaft und Pierre Matisse an Alberto Giacometti erteilt wurde. </item>
                    <item>Die Entscheidung des Künstlers, eine männliche schreitende Figur gemeinsam mit einer stehenden Frau und einer großen Kopfplastik zu einem Figuren-Ensemble zusammenzufassen, ist eine konzeptuelle, vorbereitende Tätigkeit. Sie gehört zum Ereignis-Typ der <hi rend="bold">Idee</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/work_conception">http://terminology.lido-schema.org/eventType/work_conception</ref>.</item>
                    <item>Alberto Giacometti formt 1959 das Gipsmodell = <hi rend="bold">Herstellung</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/production">http://terminology.lido-schema.org/eventType/production</ref>).</item>
                    <item>In der Gießerei werden 1960 die einzelnen Bronzen gegossen. Das entspricht der <hi rend="bold">Herstellung des Exemplars</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/carrier_production">http://terminology.lido-schema.org/eventType/carrier_production</ref>). Auch die Patinierung der Bronze gehört zum Ereignis der Herstellung des individuellen Exemplars. In den Fällen, wo der einzelne Bronze-Abguss zusätzlich vom Künstler bemalt worden ist, gehört dieser Arbeitsschritt ebenfalls zum Ereignis der Herstellung des Exemplars. Dann werden zwei Akteure zum selben Ereignis zugeordnet – die Gießerei Susse Fondeur und der Künstler selbst, jeweils in unterschiedlichem Ausmaß der Partizipation.</item>
                    <item>Die Ausstellung der Figurengruppe auf der Biennale in Venedig 1962 wird in LIDO als <hi rend="bold">Ausstellungsereignis</hi> abgebildet = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/exhibition">http://terminology.lido-schema.org/eventType/exhibition</ref>.</item>
                    <item>Schließlich wird eine Gruppe von der Fondation Maeght 1964 erworben. Diese Tatsache wird im Rahmen des Ereignisses der <hi rend="bold">Erwerbung</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/acquisition">http://terminology.lido-schema.org/eventType/acquisition</ref> beschrieben.</item></list></p>
                
                <p rend="leading">Die Tatsache, dass das Werk auf Geldscheinen dargestellt ist, wird hingegen nicht als eigenes Ereignis beschrieben, sondern es handelt sich um ein neues Objekt, das mit der Bronze Giacomettis in einer inhaltlichen Beziehung steht und demzufolge im Datensatz innerhalb eines Related Work Sets erscheint. Außerdem gibt es eine enge inhaltliche Beziehung zwischen den drei Teilen der Figurengruppe. Auch diese kann mithilfe eines Related Work Sets in strukturierter Form dargestellt werden. Und schließlich kann auf die zweite von Alberto Giacometti geschaffene Version des schreitenden Man-nes „Homme qui marche II“ in einem eigenen Related Work Set verwiesen werden.</p>
                
               <p rend="leading">Warum ist die Trennung dieser Ereignisse sinnvoll? Es führt zu einer Präzisierung von Informationen, wenn in den beschreibenden Metadaten genau unterschieden wird, wer in welcher Etappe wo, wann, was gemacht hat. Denn die einzelnen Etappen können unter Umständen zu deutlich unterschiedlichen Zeitpunkten unter Beteiligung verschiedener Personen stattgefunden haben. Im genannten Beispiel haben wir nicht nur ein Datum, wie es üblicherweise in Ausstellungskatalogen zur Beschreibung des Werks genannt wird, sondern mindestens fünf genau datierbare Ereignisse. Alberto Giacometti gehört zu den am häufigsten gefälschten Künstlern. Je präziser seine Werke beschrieben werden, desto besser ist die Datenlage, aufgrund derer man sein Oeuvre rekonstruieren und Fälschungen erkennen könnte. Die genaue Beschreibung der einzelnen Ereignisse trägt dazu bei, in einem übereordneten Portal die Informationen aus verschiedenen Sammlungen logisch mit einander zu verknüpfen. Dabei gilt es, bei allen Auflagenwerken genau zu unterscheiden, was in einem einzelnen Datensatz beschrieben wird: Ist es ein konzeptuelles Werk – also die Summe aller Eigenschaften, die auf alle Exemplare dieses Werks zutreffen? Oder handelt es sich um ein konkretes Exemplar aus dem Bestand einer bestimmten Sammlung? (siehe auch: <ref
                  target="#ACHTUNG DUMMY">Erschließungsebenen</ref>) Jede Sammlung tendiert dazu, nur die eigenen Objekte zu betrachten und demzufolge auf das einzelne Exemplar bezogene Informationen bevorzugt zu erfassen. Dabei wird vernachlässigt, dass es in anderen Sammlungen weitere Exemplare dessel-ben Werks geben könnte. In einem Portal sollte man hingegen alle Abgüsse in einem Suchergebnis zusammenfassen können, die auf dieselbe Urform zurückgehen, um bei-spielsweise die Patinierung der unterschiedlichen Exemplare zu vergleichen oder um festzustellen, ob die angegebene Auflagenhöhe mit der Anzahl tatsächlich vorhandener Exemplare übereinstimmt. Das gelingt aber nur, wenn die beschreibenden Metadaten die gleiche formale und inhaltliche Struktur aufweisen.</p> 
                  
                  
               <p rend="leading">Marcel Duchamp (1887-1968) verwendete für seine berühmten Readymades Gebrauchsgegenstände, die er allein mittels seiner Signatur und durch die Art ihrer Präsentation in musealen Räumen in einen neuen Kontext setzte und diese Neuinszenierung als Kunst erklärte. Nehmen wir als Beispiel das handelsübliche Pissoir, das Duchamp umgekehrt aufstellte, mit 1917 datierte und in Anlehnung an den ursprünglichen Hersteller, die Firma J. L. Mott, mit der Signatur eines Pseudonyms „R. Mutt“ versah. Dieses Werk wurde unter dem Titel „Fountain“ zunächst bei der Jahresausstellung der Society of Independent Artists im April 1917 eingereicht, nach großem Protest jedoch dort nie gezeigt und nur eine Woche später in der New Yorker Galerie 291 ausgestellt. Das Original ist heute verschollen und nur durch ein Foto von Alfred Stieglitz rekonstruierbar. Auf der Grundlage des Fotos wurden einige Repliken hergestellt.</p>
                
               <p rend="leading">Auch diese Objektgeschichte lässt sich anhand verschiedener LIDO-Ereignistypen in strukturierter Form beschreiben.
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
                  <list type="ordered">
                     <item>1)	Zunächst ist die rein konzeptuelle Entscheidung von Marcel Duchamp, ein Pissoir zum Kunstwerk zu erklären, wieder dem Ereignis <hi rend="bold">Idee</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/work_conception">http://terminology.lido-schema.org/eventType/work_conception</ref> zuzuweisen.</item>
                     <item>2)	Da Duchamp das Urinal jedoch tatsächlich mit in schwarzer Lackfarbe aufgebrachter Signatur und Datierung veränderte, gibt es noch ein weiteres Ereignis, nämlich die <hi rend="bold">Umgestaltung</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/transformation">http://terminology.lido-schema.org/eventType/transformation</ref>. Obwohl Duchamp – mit Ausnahme der Signatur – nicht die physische Gestalt des Objekts verändert hat, so hat er doch ihre Bedeutung in erheblicher Weise umgeformt und en passant ihren monetären Wert extrem gesteigert.</item>   
                     <item>3)	Schließlich gibt es das Ereignis der <hi rend="bold">Ausstellung</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/exhibition">http://terminology.lido-schema.org/eventType/exhibition</ref> in der Galerie 291 Fifth Avenue, New York. Das kuriose Ereignis der Nicht-Ausstellung bei der Jahresausstellung lässt sich nicht in strukturierter Form beschreiben.</item>
                     <item>4)	Den Moment des Verlusts des Originals kann man theoretisch mit einem LIDO-Ereignis <hi rend="bold">Verlust</hi> = <ref target="http://terminology.lido-schema.org/eventType/loss">http://terminology.lido-schema.org/eventType/loss</ref> beschreiben, doch im konkreten Fall sind Ort und Zeitpunkt des Verlusts unbekannt. Ohne konkrete Dateninhalte braucht man auch kein eigenes Ereignis anzulegen. </item>
                  </list></p>
               <p rend="leading">Das Foto des Werks von Alfred Stieglitz müsste in einem eigenen Datensatz beschrieben und dann mit dem Datensatz zum Readymade Duchamps über eine definierte Relation verknüpft werden, da sich die objektbezogenen Informationen stark ändern, je nachdem ob ein Foto oder aber das zugrunde liegende Werk selbst im Fokus des Datensatzes stehen. Der Urheber des Fotos ist Alfred Stieglitz, der Urheber des Readymades ist Marcel Duchamp. Das Werk von Duchamp ist Thema des Werks von Alfred Stieglitz.</p>
               
               <p rend="leading"></p>
               
               <!-- Ab hier alter Text aus dem Graphik Handbuch -->
             
p.gknaus's avatar
p.gknaus committed
370
                  
371
               
p.gknaus's avatar
p.gknaus committed
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
               <p>Kann keine verlässliche Zuordnung zu einem der oben erläuterten
                  Ereignistypen getroffen werden, bleibt dieser mit folgender Angabe
                  unspezifiziert:</p>
               <list>
                  <item>Ohne Typzuordnung = Unspecified event</item>
               </list>                     
            </div>
               <div>
                  <head n="3">Mehrsprachigkeit</head>
                  <p rend="leading">LIDO unterstützt die Mehrsprachigkeit von Erschließungsinformationen
                     auf zwei verschiedene Arten:</p>
                  <list>
                     <item>Übersetzungen von einzelnen Datenfeldern: Wenn eine Information in
                        einem einzelnen Datenfeld in mehreren Sprachen erfasst wurde, kann
                        das entsprechende LIDO-Element, in dem diese Information ausgegeben
                        wird, unter Ergänzung des jeweilige Sprachattributs wiederholt
                        werden. Ein typischer Fall ist z. B., dass ein Titel als Originaltitel etwa
                        in Latein und zusätzlich in einer deutschen Übersetzung vorliegt. Dann
                        wird nur das Titelelement wiederholt.</item>
                     <item>vollständig mehrsprachige Erfassung: Wenn in einem lokalen System
                        die vollständige Information zu einem Objekt in zwei (oder mehreren)
                        Sprachen vorliegt, kann auch der LIDO-Datensatz in zwei (oder
                        mehreren) separaten Strukturelementen für die deskriptiven Daten
                        geliefert und im Portal ausgegeben werden. Dafür müssen sowohl das
                        gesamte Descriptive Metadata Set als auch das gesamte Administrative
                        Metadata Set pro Sprache vollständig wiederholt und jeweils mit
                        dem entsprechenden Sprachattribut versehen werden. Dies hat zur
                        Folge, dass bei der Sprachumschaltung der Portaloberfläche die in der
                        ausgewählten Sprache vorliegenden Objektinformationen bevorzugt
                        angezeigt werden.</item>
                                     </list>
                  <p>Grundsätzlich ist die Angabe der Sprache, in welcher die Daten geliefert
                     werden, auf den Ebenen von Descriptive Metadata Set und Administrative
                     Metadata Set über das Sprachattribut Pflicht.</p>
                             </div>
               <div> <head n="3">Wohlgeformtheit und Validität</head>
                  <p rend="leading">Die Abkürzung XML steht für Extensible Markup Language, zu Deutsch
                     „Erweiterbare Auszeichnungssprache“. XML-Daten bestehen aus XML-Elementen
                     (auch Tags) und den darin enthaltenen Informationen, den Elementinhalten.
                     XML-Elemente sind ineinander verschachtelbar, so dass
                     eine hierarchische Struktur aufgebaut werden kann. Die Erweiterbarkeit
                     von XML ermöglicht die Definition eigener Elemente und Regeln, mit deren
                     Hilfe die Elementinhalte markiert werden können. Die Markierung
                     kann je nach Kontext semantischer, typographischer oder auch datentechnischer
                     Natur sein. Ein XML-Dokument ist sowohl von Menschen als
                     auch von Maschinen lesbar. Die Speicherung als Text erlaubt einen software-
                     und plattformunabhängigen Zugriff auf XML-Dokumente, die von
                     vielen modernen Programmiersprachen verarbeitet, ausgewertet und
                     modifiziert werden können. In Hinblick auf die Datenqualität ist die Möglichkeit
                     der Validierung sehr wertvoll. Bei Vorliegen eines XML Schemas,
                     das die gewünschte Struktur der XML-Daten definiert, kann mit Hilfe eines 
                     XML-Validators geprüft werden, ob die Daten schemakonform sind. Bevor
                     ein Metadatenexport in LIDO-XML bereitgestellt wird, sollte er gegen das  <ref target="www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0.xsd"
                        > LIDO-XML-Schema</ref>         
                     auf seine <hi rend="bold">Wohlgeformtheit</hi><lb/> und <hi rend="bold">Validität</hi><lb/> hin geprüft
                     werden.</p>
                  <p>Die Struktur eines XML-Dokuments ist dann wohlgeformt, wenn sie
                     nach den syntaktischen Vorgaben der XML-Beschreibungssprache aufgebaut
                     ist. Eine einfache und allgemein bekannte Syntaxregel besagt,
                     dass XML-Elemente paarig sein müssen, dass also auf ein Start-Tag (z. B.
                     &lt;lido:lido&gt; ein entsprechendes End-Tag (z. B. &lt;/lido:lido&gt;) folgen muss.
                     Die Wohlgeformtheit eines XML-Dokuments lässt sich mit allen XML-Editoren
                     überprüfen.</p>
                  <p>Die syntaktischen Regeln von XML können mit Hilfe eines XML-Schemas (engl. XML Schema Definition, kurz XSD) 
                     erweitert werden. Die Regeln in XML-Schemata können beispielsweise die Reihenfolge 
                     der Elemente vorschreiben und außerdem ihre Attribute und Inhalte festlegen. 
                     Die Überprüfung, ob ein XML-Dokument nach den Regeln eines XML-Schemas aufgebaut ist, nennt man Validierung.</p>
                  <p>Für das LIDO-Format gibt es ein XML-Schema, das in Hinblick auf den
                     Datenaustausch eine erhebliche Erleichterung bietet. Mit Hilfe des LIDO-XML-
                     Schemas kann das LIDO-XML-Dokument validiert und somit überprüft
                     werden, ob es regelkonform aufgebaut ist. Auf diese Weise lassen
                     sich sehr leicht die strukturellen Fehler in einem LIDO-Export lokalisieren.
                     Um ein LIDO-XML-Dokument zu validieren, muss das LIDO-XML-Schema
                     mit dem LIDO-XML-Dokument verknüpft werden. Dazu muss das Wurzelelement
                     des Dokuments (lido:lidoWrap) wie folgt aussehen:</p>
                  <p rend="code">  &lt;lido:lidoWrap xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:html
                     ="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:lido="http://www.lido-schema.
                     org" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
                     xsi:schemaLocation="http://www.lido-schema.org
                     http://www.lido-schema.org/schema/v1.0/lido-v1.0.xsd"&gt;
                  </p>
                  <p rend="leading">Eine Erläuterung der einzelnen Attribute des Elements lidoWrap würde an
                     dieser Stelle zu weit führen. Bei Interesse sollten Sie sich mit XML weitergehend
                     auseinandersetzen. Für den LIDO-Export jedoch genügt es, das
                     Wurzelelement in der oben zitierten Form zu übernehmen. Die eigentliche
                     Validierung des LIDO-XML-Dokuments kann wiederum über einen
                     XML-Editor, über XML-Validierungsprogramme wie xmllint oder auch über
                     Online-Tools erfolgen. Wenn das XML-Dokument valide ist, erhalten Sie
                     eine entsprechende Meldung. Sollte die Struktur des Dokuments noch
                     nicht den Regeln entsprechen, gibt der Validator Fehlermeldungen aus,
                     die den Regelverstoß beschreiben.</p>
                  <p rend="leading">Voraussetzungen für ein valides LIDO-XML-Dokument sind insbesondere: <list>
                     <item>Alle Pflichtelemente müssen belegt sein.</item>
                     <item>Die Elementreihenfolge muss berücksichtigt werden.</item>
                     <item>Die Sprache des Dokuments bzw. der Dokumentteile muss über das
                        Attribut xml:lang in den Elementen Administrative Metadata und Descriptive
                        Metadata deklariert werden.</item>
                     <item>Groß- und Kleinschreibung der LIDO-Elementnamen müssen schemakonform
                        umgesetzt werden.</item>                    
                  </list>
                  </p>
               </div>
               <div>
                  <head n="2">Allgemeine Empfehlungen für die Erfassung</head>
                  <p rend="leading">Wenn man die digitale Erschließung einer Sammlung plant, muss zwischen
                     der gewünschten Erschließungstiefe und den vorhandenen zeitlichen
                     und personellen Ressourcen abgewogen werden. Einzelne Datenfelder
                     werden daher als Pflichtfelder markiert, deren Belegung bei jedem
                     Objekt obligatorisch ist. Bei anderen Datenfeldern liegt es hingegen im
                     Ermessen des Datenlieferanten, ob die entsprechenden Daten erfasst
                     und exportiert werden sollen.</p>
               </div>
               <div><head n="3">Pflichtfelder</head>
                  <p rend="leading">LIDO hat nur sechs Pflichtelemente, die für jeden Datensatz zu liefern
                     sind: <hi rend="bold">Objekttyp, Titel des Werks, Datensatztyp </hi>(Einzelobjekt, Gruppe),
                     <hi rend="bold">Datensatznummer, Datensatzquelle</hi> und <hi rend="bold">Nummer des L IDO-Datensatzes</hi>.
                     Nur die ersten drei Elemente müssen von Hand erfasst werden,
                     die anderen drei Elemente werden automatisch generiert.</p>
                  <p>Für die Präsentation und Recherche von Erschließungsdaten in Portalen
                     sind die Belegung und der Export verschiedener weiterer Felder notwendig.
                     Das Handbuch schlägt hier neben den genannten Pflichtfeldern
                     zwei weitere Stufen vor:</p>
                  <list>
                     <item>Pflicht, wenn vorhanden</item>
                     <item>empfohlen</item>
                  </list>
                  <p rend="leading">Die mit <hi rend="italic">Pflicht, wenn vorhanden</hi> markierten Felder sollten immer erfasst
                     und weitergegeben werden, wenn eine Information zu dem Sachverhalt
                     vorliegt oder mit vertretbarem Aufwand ermittelt werden kann. Die im
                     Katalog mit <hi rend="italic">Empfohlen</hi> markierten Felder sollten im Idealfall im Export
                     enthalten sein, um die Zuverlässigkeit der Suchergebnisse zu erhöhen
                     und ein bestimmtes Erschließungsniveau innerhalb der Objektbeschreibungen
                     abzusichern. Grundsätzlich entscheidet aber jede Sammlung
                     selbst, welche Informationen weitergegeben werden sollen.</p>
                  <p rend="leading">Als Faustregel kann gelten: Wichtiger als die Menge an erfassten Daten
                     ist die Konsistenz und Qualität dieser Daten.</p>
                  <p rend="leading">Das bedeutet:</p>
                  <list>
                     <item>Die Informationen zu den Sammlungsobjekten sollten bei allen Datensätzen
                        jeweils gemäß einheitlichen Regeln für die Informationsstrukturierung
                        auf die einzelnen Datenfelder aufgeteilt werden.</item>
                     <item>Jedes Datenfeld sollte stets nur für Informationen einer Art verwendet
                        werden. Beispielsweise ist es zu vermeiden, den Namen einer Künstlerin
                        oder eines Künstlers mit Informationen zur Zuschreibung eines
                        Werks an diese Person in einem Datenfeld zu vermischen, da sonst der
                        Datensatz bei einer Suche nach dem entsprechenden Künstlernamen
                        womöglich nicht gefunden werden kann.</item>
                     <item>Je feiner aufgegliedert die Informationen sind, desto präziser sind die
                        Suchergebnisse und desto eher ist es möglich, durch die Kombination
                        von Suchfiltern besondere Forschungsfragen zu beantworten.</item>
                  </list>
                  <p rend="leading">An vielen Stellen wird Ihnen die Empfehlung begegnen, nicht nur Begriffe
                     aus kontrolliertem Vokabular zu verwenden, sondern diese möglichst
                     durch einen Uniform Resource Identifier (URI) zu ergänzen. Dadurch
                     wird die Voraussetzung für eine Nutzung in Linked Data- und Semantic
                     Web-Applikationen geschaffen. Ein grundlegendes Postulat des Linked-
                     Data-Konzepts ist, dass nicht Webseiten, sondern Informationen über Entitäten
                     der realen Welt – bestimmte Personen, Personengruppen (wie Organisationen,
                     Familien), Orte, Ereignisse, Objekte, Begriffe etc. – verlinkt
                     werden. Der URI fungiert in diesem Rahmen als eindeutige, persistente
                     Identifikation für die jeweilige Entität, der ihre maschinelle Identifizierung
                     erlaubt. Varianten der natürlichsprachigen Bezeichnung, wie unterschiedliche
                     Namensformen oder verschiedene Sprachen, stellen kein Hindernis
                     für diesen Identifikations- und Vernetzungsprozess mehr dar. Nutzt man
                     URIs der in diesem Handbuch empfohlenen umfangreichen, weit verbreiteten
                     und mit offenen Lizenzen versehenen Normdaten, Vokabulare und
                     Klassifikationen, die von vertrauenswürdigen Gedächtnisinstitutionen
                     gepflegt werden, wird die webbasierte Vernetzung von verteilten Informationen
                     zu den jeweiligen Entitäten wesentlich erleichtert und oftmals
                     überhaupt erst möglich.</p>
               </div>
               <div>
                  <head n="3">Kontrolliertes Vokabular</head>
                  <p rend="leading">Der wissenschaftliche Mehrwert eines Portals im Vergleich zu einer hauseigenen
                     Online-Datenbank entsteht , wenn auf mehrere Sammlungen
                     verteilte Informationen zusammengeführt und miteinander verknüpft
                     werden und dadurch neue Aussagen ermöglicht werden. Das gelingt
                     25
                     Allgemeine Empfehlungen für die Erfassung
                     umso besser, je mehr Verknüpfungspunkte es gibt. Die Voraussetzung für
                     solche inhaltlichen Verknüpfungen von Daten bilden gemeinsam genutzte
                     kontrollierte Vokabulare. Sie leisten eine eindeutige Begriffsdefinition
                     ihrer Gegenstände, weisen dem Begriff Bezeichnungen in verschiedenen
                     Sprachen und Schreibweisen zu und ordnen ihn häufig in eine Hierarchie
                     ein. Neben einer Vorzugsbezeichnung enthalten kontrollierte Vokabulare
                     synonyme Bezeichnungen (= verschiedene Bezeichnungen für den gleichen
                     Begriff) und leisten die Abgrenzung von Homonymen (= gleiche Bezeichnungen
                     für verschiedene Begriffe). Während es früher unabdingbar
                     war, die im Vokabular festgelegte Vorzugsbezeichnung für einen Sachverhalt
                     bei der Erfassung der eigenen Sammlungsobjekte zu verwenden,
                     wird die dahinter stehende Verknüpfungsfunktion heute zunehmend
                     vom URI als eindeutigem Identifikator des Begriffs übernommen.</p>
                  <p>Deshalb sollten bereits in der Erfassungsdatenbank, spätestens aber
                     beim Datenexport, Referenzen auf kontrollierte Vokabulare hergestellt
                     werden können. Dafür müssen die Identifikatoren des Datensatzes aus
                     dem jeweiligen Vokabular verwendet werden, wie beispielsweise dem
                     Art &amp; Architecture Thesaurus (AAT) vom Getty Research Institute oder
                     der Gemeinsamen Normdatei (GND) der Deutschen Nationalbibliothek.
                     Wenn der eine „Chiaroscuro“ schreibt, der andere „Clair-Obscur“ und der
                     dritte „Helldunkelschnitt“, dann wird es nicht gelingen, alle entsprechend
                     bezeichneten Werke in einem Suchergebnis zusammenzuführen. Das
                     heißt, eine Nutzerin oder ein Nutzer würde einen Datensatz nicht finden,
                     wenn sie oder er mit einer anderen Bezeichnung sucht, als sie bei der
                     Erfassung verwendet wurde. Ist hingegen in den Daten stets derselbe
                     URI hinterlegt, z. B. http://vocab.getty.edu/aat/300041410, so kann man
                     in einer Portalanwendung die im AAT-Datensatz hinterlegten synonymen
                     und auch anderssprachigen Bezeichnungen auswerten und für die Suche
                     zur Verfügung stellen. Wie die Verknüpfung mit Vokabular-Datensätzen
                     aus extern (d. h. nicht im eigenen Erfassungssystem) gepflegten kontrollierten
                     Vokabularen erfolgt, ist von Erfassungssystem zu Erfassungssystem
                     unterschiedlich und muss in den lokalen Erfassungsregeln festgelegt
                     werden. Wenn nicht direkt mit einem externen Vokabular erfasst wird,
                     ist es eine Möglichkeit, für die lokal verwendeten Bezeichnungen den
                     entsprechenden URI des externen Vokabulars in einer Konkordanz zu
                     hinterlegen. Dabei kommt es nicht auf die Passgenauigkeit der gewählten
                     Vorzugsbezeichnungen an, sondern auf die inhaltliche Definition des
                     Gegenstands, den der Vokabular-Datensatz behandelt.</p>
                  <p>Ein weiterer Vorteil liegt in der eindeutigen Identifizierung der referenzierten
                     Personen, Orte, Objekte oder Begriffe: Auch wenn unterschiedliche
                     Namensvarianten benutzt werden, kann mit Hilfe des URI aus der
                     GND eine qualifizierte Aussage darüber getroffen werden, ob es sich um
                     Lucas Cranach den Älteren oder den Jüngeren handelt. Dies ermöglicht
                     entsprechend differenzierte Datenbankabfragen, etwa nach den Werken
                     von Lucas Cranach des Älteren (und nicht des Jüngeren).</p>
                  <p>Grundsätzlich gilt: Je mehr Referenzen auf kontrollierte Vokabulare
                     und Normdateien ein Objektdatensatz enthält, desto mehr Bezeichnungen
                     stehen für den Sucheinstieg zur Verfügung und desto mehr Verknüpfungen
                     zu verwandten Inhalten können generiert werden. Daher ist es
                     durchaus empfehlenswert, mehrere Referenzen auf verschiedene Vokabulare
                     und Normdateien anzugeben. Dabei ist allerdings zu unterscheiden,
                     ob ein und derselbe Eintrag mit unterschiedlichen URIs identifiziert
                     wird, also z. B. Lucas Cranach der Ältere durch den GND-URI und den
                     ULAN-URI,
                     wobei es sich immer um dieselbe Person handelt, oder ob es
                     sich um Mehrfacheinträge zu unterschiedlichen (wenn auch verwandten)
                     Begriffen handelt.</p>
                  <p>Beispiel: Für die Darstellung ikonographischer Themen, wie die „Himmelfahrt
                     Mariens“, ist Iconclass (= http://www.iconclass.org/rkd/73E77/)
                     besonders geeignet. Eine zusätzliche Verknüpfung mit dem GND-URI
                     (http://
                     d-nb.info/gnd/1023810115) eröffnet die Möglichkeit, weitere Suchterme
                     anzureichern und bietet einen weiteren qualifizierten Einstiegspunkt
                     für Linked-Data-Anwendungen.</p>
                  <p rend="leading"> <hi rend="bold">Folgende kontrollierte Vokabulare werden empfohlen (geordnet nach
                     Priorität):</hi></p>
                  <p rend="leading"> <hi rend="bold">Art &amp; Architecture Thesaurus (AAT)</hi></p>
                  <p><ref target="http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Objekttypen</item>
                     <item>für Gattungen</item>
                     <item>für stilistische Einordnungen</item>
                     <item>für Titeltypen</item>
                     <item>für Rollen</item>
                     <item>für Arten von Zuschreibungen</item>
                     <item>für geographisch-stilistische Einordnungen</item>
                     <item>für verwendete Materialien/Techniken/Werkzeuge</item>
                  </list>
                  <p rend="leading">Beachten Sie, dass dieselbe Bezeichnung im AAT in unterschiedlichen Facetten
                     vorkommen kann, z. B. „Kupferstich“ in der Objektfacette
                     und in der Technikfacette. Ersterer bezeichnet ein Objekt der visuellen
                     oder verbalen Kommunikation, einen künstlichen (menschengemachten)
                     Gegenstand. In der Beschreibung des Exemplars eines Kupferstichs wird
                     daher der entsprechende Link http://vocab.getty.edu/aat/300041341
                     dem Feld Objekttyp zugeordnet. Im anderen Fall wird der technische Herstellungsprozess
                     selbst bezeichnet. Der URI zum entsprechenden Begriff http://vocab.getty.edu/aat/300190531
                  wird dem Feld Material/Technik zugewiesen. Es ist wichtig, diese Differenzierung beim Verweis auf den
                     AAT stets zu beachten. Durch einen Homonymzusatz wird im AAT auf
                     diesen Unterschied hingewiesen – Vergleiche: copper engravings (visual
                     works) und copper engraving (printing process). In jedem Fall sollte durch einen Blick auf die Einordnung des entsprechenden Begriffs in der AAT-Hierarchie
                     sichergestellt werden, dass man den gewünschten Deskriptor
                     aus der richtigen Facette verwendet.</p>
                  <p rend="leading">Folgende Hierarchien sind dabei voneinander zu unterscheiden:</p>
                  <list>
                     <item> <hi rend="bold">für Objekttypen</hi>: Deskriptoren aus der Facette „Objects“
                        http://vocab.getty.edu/hier/aat/300264092</item>
                     <item><hi rend="bold">für Material</hi>: Deskriptoren aus der Facette „Materials“
                        http://vocab.getty.edu/hier/aat/300010357</item>
                     <item><hi rend="bold">für Technik</hi>: Deskriptoren aus der Facette „Processes and
                        Techniques“
                        http://vocab.getty.edu/hier/aat/300053001</item>
                     <item><hi rend="bold">für Werkzeuge</hi>: Deskriptoren aus der Facette „Tools and Equipment“
                        http://vocab.getty.edu/hier/aat/300022238</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">Gemeinsame Normdatei (GND)</hi></p>
                  <p><ref target="https://portal.dnb.de"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Objekttypen</item>
                     <item>für Gattungen</item>
                     <item>für stilistische Einordnungen</item>
                     <item>für Personen, sowohl für dargestellte als auch für jegliche Personen
                        und Personengruppen (z. B. Organisationen), die mit Ereignissen rund
                        um das beschriebene Objekt in Zusammenhang stehen (Hersteller*innen,
                        Verleger*innen, ausstellende Institutionen, Vorbesitzer*innen
                        etc.)</item>
                     <item>für verwendete Materialien und Techniken</item>
                     <item>für Orte, sowohl für dargestellte als auch für jegliche Ortsangaben, die
                        im Zusammenhang mit dem beschriebenen Objekt stehen</item>
                     <item>für Kunst- und Bauwerke, sowohl für dargestellte als auch für Werke,
                        zu denen ein inhaltlicher Bezug besteht (z. B. Kopie nach)</item>
                     <item>für dargestellte Ereignisse, die in der Realität stattgefunden haben</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">Iconclass</hi></p>
                  <p><ref target="http://www.iconclass.nl/home"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Bildinhalte und ikonographische Themen</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">Union List of Artist Names (ULAN)</hi></p>
                  <p><ref target="http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/ulan"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Personen und Personengruppen, die an der Herstellung oder Publikation
                        eines Werks oder an einem anderen Ereignis in seiner Geschichte
                        beteiligt waren oder die darauf dargestellt sind</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">Thesaurus of Geographic Names (TGN)</hi></p>
                  <p><ref target="http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/tgn"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Ortsangaben</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">GeoNames</hi></p>
                  <p><ref target="http://www.geonames.org"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Ortsangaben</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">Cultural Objects Name Authority (CONA)</hi></p>
                  <p><ref target="https://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/cona"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Kunst- und Bauwerke, sowohl für dargestellte als auch für Werke,
                        zu denen ein inhaltlicher Bezug besteht (z. B. Kopie nach)</item>
                  </list>
                  <p rend="leading"><hi rend="bold">Wikidata</hi></p>
                  <p><ref target="https://www.wikidata.org"></ref> oder <ref target="https://tools.wmflabs.org/reasonator/"></ref></p>
                  <list>
                     <item>für Personen und Personengruppen</item>
                     <item>für Ortsangaben</item>
                     <item>für Kunst- und Bauwerke</item>
                     <item>für Ereignisse</item>
                  </list>
                  <p rend="leading">Als guter Einstieg für die Suche nach geeigneten Identifikatoren für
                     Personen, Organisationen, Orte und Ereignisse eignen sich ebenfalls
                     der <ref target="https://viaf.org">Virtual International Authority File</ref> und Wikidata
                     als Konkordanzen und Ergänzungen der Normdateien. Einen
                     Sucheinstieg in die GND bieten die <ref target="https://wiki.bsz-bw.de/display/SWB/OGND">OGND</ref>, die  <ref target="http://gnd.
                           eurospider.com/">WebGND</ref> und die <ref target="https://lobid.org/gnd">lobid-GND</ref>
                     </p>
                  <p>Entscheidend für die Nachnutzbarkeit der Referenzierung ist nicht
                     die Nutzung der bevorzugten Namensform aus der Normdatei oder dem
                     kontrollierten Vokabular, sondern die Einbindung des zugehörigen Identifikators
                     als URI.</p>
                  <div>
                     <head n="3">Beziehungen zwischen Objekten</head>
                     <p rend="leading">Oft möchte man den inhaltlichen Zusammenhang zwischen einem Objekt
                        und anderen Werken deutlich machen, wie z. B. den Bezug einer Kopie zu
                        einem Original oder den Zusammenhang zwischen einem Reproduktionsstich
                        und einer gemalten Vorlage. Oder man möchte zeigen, dass ein
                        Blatt Teil einer Objektgruppe ist, die von der Urheberin oder dem Urheber
                        als zusammengehörendes Werk konzipiert wurde (Serie, Mappenwerk
                        oder illustriertes Buch) oder die später von einer Sammlerin oder einem
                        Sammler zusammengestellt wurde (Klebeband). Zudem sollte es möglich
                        sein, auf einen Zusammenhang zu bereits zerstörten Kunstwerken aufmerksam
                        zu machen (Kopie nach unbekannter Zeichnung) oder auf einen
                        historischen Zusammenhang zu anderen Werkteilen (frühere Teile eines
                        heute aufgelösten Skizzenbuchs). Alle diese möglichen inhaltlichen Bezüge
                        zwischen Kunstwerken durch die Verknüpfung einzelner Datensätze darstellen zu können ist ein wesentliches Ziel von übergeordneten Portalen.
                        Durch eine durchdachte Organisation von Informationen kann ein
                        echter wissenschaftlicher Mehrwert erzeugt und damit die Grundlage für
                        neue Erkenntnisse geschaffen werden.</p>
                     <p>Die Voraussetzung dafür ist, dass die inhaltlichen Beziehungen zwischen
                        Objekten als Relationen zwischen Datensätzen angelegt werden.</p>
                     <p rend="leading">Dabei gilt es, folgende Grundregeln zu berücksichtigen:</p>
                     <list>
                        <item>Das Objekt, auf das verwiesen wird, muss stets eindeutig identifiziert
                           werden, idealerweise mit einem URI oder mindestens mit einem eindeutigen
                           numerischen Code. Es ist zu beachten, dass zwischen der
                           ID des Objektes selbst und der ID des Datensatzes, der das Objekt
                           beschreibt, in LIDO unterschieden wird. Diese Differenzierung ist notwendig,
                           weil es mehrere, verschiedene Datensätze geben kann, die
                           dasselbe Objekt beschreiben. Dieser Fall ist innerhalb des eigenen
                           Erfassungssystems eher selten, ist aber häufig in übergeordneten
                           Portalzusammenhängen.</item>
                        <item>Die Arten von Bezügen sollten mit einer festen Terminologie benannt
                           werden.</item>
                        <item>Beziehungen zwischen zwei Objekten sind nur dann sicher geknüpft,
                           wenn sie auf beiden Seiten verankert werden. Sofern das Objekt, auf
                           das verwiesen wird, ebenfalls in der eigenen Datenbank beschrieben
                           wird, sollten Bezüge zwischen Datensätzen daher reziprok angegeben
                           werden. In manchen Erfassungssystemen kann dies automatisch beim
                           Datenexport erfolgen.</item>
                        <item>Wenn möglich, sollte man die Quelle nennen, auf der die Aussage über
                           die Art des inhaltlichen Bezugs beruht.</item>
                     </list>
                     <p rend="leading"><hi rend="bold">Folgende Möglichkeiten der Verknüpfung von Datensätzen gibt es:</hi>
                        <list type="ordered">
                           <item>1. Eine Serie, ein illustriertes Buch, ein Mappenwerk oder jegliche Form
                              mehrteiliger Objekte liegt (nahezu) vollständig in der Sammlung vor und
                              man kann davon ausgehen, dass alle Blätter Teil desselben Exemplars
                              sind oder waren. In diesem Fall lege man einen Dachdatensatz an, der das
                              Gesamtwerk beschreibt. Der Dachdatensatz zum Gesamtkonvolut sollte
                              – wenn möglich – die folgenden Felder enthalten:<list type="ordered">
                                 <item>Titel des Gesamtwerks</item>
                                 <item>Handbuchreferenz des gesamten Werks</item>
                                 <item>Gesamtzahl der Teile</item>
                                 <item>Informationsgruppen zu den zugehörigen Einzelblättern mit folgenden
                                    Angaben:<list type="ordered">
                                       <item>Titel des Einzelblattes</item>
                                       <item>ID des Teils (im Erfassungssystem ist dies ggf. die Nummer des
                                          Datensatzes zum Teil, im Export ist jedoch immer eine ID für das
                                          Teilobjekt selbst in das LIDO-Element Published Object Identifier
                                          auszugeben)</item>
                                       <item>Art des Bezugs, hier: <hi rend="bold">„hat Teil (physisch)“</hi>. Beim Datenexport im
                                          LIDO-XML-Schema wird der Eintrag über den dazugehörigen Concept
                                          Identifier http://terminology.lido-schema.org/lido00256 an
                                          die LIDO-Terminologie zu Bezugsarten angeschlossen.</item>
                                    </list></item>      
                              </list>
                           </item>
                              </list>
                     </p>
                     <p rend="leading">Zudem lege man für jedes Einzelblatt je einen eigenen Datensatz an. Dieser
                        sollte die folgenden Felder enthalten:</p>
                     <list> 
                        <item>Titel des Einzelblatts</item>
                        <item>Titel und ggf. Kurzbeschreibung des Konvoluts</item>
                        <item>ID des Gesamtobjekts (im Erfassungssystem ist dies ggf. die Datensatznummer
                           des Dachdatensatzes, im Export ist jedoch immer eine
                           ID für das Gesamtobjekt selbst in das LIDO-Element Published Object
                           Identifier auszugeben)</item>
                        <item>Art des Bezugs, hier: <hi rend="bold">„ist Teil von (physisch)“</hi>. Beim Datenexport im
                           LIDO-XML-Schema wird der Eintrag über den dazugehörigen Concept
                           Identifier http://terminology.lido-schema.org/lido00255 an die LIDO-Terminologie
                           zu Bezugsarten angeschlossen.</item>
                     </list>
                     <p rend="leading">Außerdem wird empfohlen, für jede einzelne Seite eines illustrierten Buches,
                        für die bezeichnete Vor- und Rückseite eines Blattes oder für alle
                        Blätter einer Serie einen eigenen Datensatz anzulegen und diese dann
                        miteinander zu verknüpfen. So wird gewährleistet, dass der originale
                        Werkzusammenhang auch digital dargestellt werden kann. Zudem ist es
                        auf diese Weise möglich, umfassende Informationen, die sich nur auf das
                        Einzelblatt beziehen, richtig zuzuordnen.</p>
                     <list type="ordered">
                        <item>2. Wenn ein mehrteiliges Objekt (i. d. R. eine graphische Folge) nicht vollständig
                           im Haus vorliegt und man keine Aussage darüber treffen kann,
                           Teil welches ehemals gebundenen Exemplars die in der Sammlung befindlichen
                           Blätter sind, man aber dennoch einen Hinweis darauf geben
                           möchte, dass diese Blätter Teil eines von der oder dem Künstler*in oder
                           Verleger*in konzipierten Werkkomplexes sind, gehe man wie folgt vor:</item>
                     </list>
                     <p>Es wird KEIN Dachdatensatz zur Serie angelegt. Im Feld <ref
                        target="#ACHTUNG DUMMY">Identifikation
                        des Bezugsobjekts</ref> gebe man – wenn vorhanden – den Werknormdatensatz
                        zur gesamten Serie oder die Werkverzeichnisreferenz an, die für
                        die gesamte Serie gilt. Hierbei richte man sich nach der vorgegebenen
                        Zitierweise, wie z. B. Bartsch VII.128.60–75 oder Hind Piranesi 1922.1–16.
                        Kann zudem noch eine Aussage darüber getroffen werden, Teil welcher
                        bestimmten Auflage das Blatt war, nenne man diesen Hinweis im Feld:
                        <ref
                           target="#ACHTUNG DUMMY">Kurzbeschreibung des Bezugsobjekts</ref>, wie z. B. Dürer, Albrecht: Apokalypse,
                        Folge von 15 Holzschnitten und einem Titelblatt, lateinische Ausgabe
                        von 1511, Meder 1932.151.163–178 (3). Viele Objekte aus anderen
                        Sammlungen könnten in einem Zusammenhang zu demselben mehrteiligen
                        Objekt stehen. Wenn die beschriebene Vorgehensweise eingehalten
                        wird, können diese Blätter im Graphikportal oder in anderen Portalen in einem Suchergebnis zusammengeführt werden, indem der Identifier zur
                        gesamten Serie als Suchkriterium genutzt wird.</p>
                     <p>Achtung: Im Rahmen des Datenexports wird der Inhalt des Datenfelds
                        Identifikation des Bezugsobjekts als Teil eines Related Work Sets angelegt.
                        Die Art des Bezugs wird mit <hi rend="bold">„hat größeren Kontext (physisch)“</hi> angegeben,
                        mit dem dazugehörigen Concept Identifier http://terminology.
                        lido-schema.org/lido00575 für den Anschluss an die LIDO-Terminologie
                        zu Bezugsarten. Dies führt im Graphikportal dazu, dass in der Anzeige des
                        entsprechenden Einzeldatensatzes ein Link „Aus der Serie …“ erscheint.
                        Dieser Link löst eine Suche nach allen weiteren Blättern in der eigenen
                        oder in fremden Sammlungen aus, die Teil derselben von der oder dem
                        Künstler*in oder Verleger*in intendierten Serie sind.</p>
                     <p rend="leading"> <list type="ordered">
                        <item>3. Ein wesentlicher wissenschaftlicher Mehrwert besteht darin, alle
                           Abzüge von derselben Druckform, die sich in verschiedenen Sammlungen
                           befinden, in einem Suchergebnis zusammenführen zu können. Dies
                           geschieht auf der Grundlage der Werkverzeichnisnummer bzw. des entsprechenden
                           Werknormdatensatzes in der GND. Deshalb sollte sich der
                           Verweis auf die Werkverzeichnisnummer an den Zitierrichtlinien des AK
                           „Graphik vernetzt“ orientieren.</item>
                     </list></p>
                     <p>Der Verweis auf das Werkverzeichnis wird im Rahmen des Datenexports
                        als eigenes Related Work Set angelegt und mit der Art des Bezugs
                        <hi rend="bold">„ist Exemplar von“</hi> und dem dazugehörigen Concept Identifier http://
                        terminology.lido-schema.org/lido00627 für den Anschluss an die LIDO-Terminologie
                        zu Bezugsarten gekennzeichnet. Im Graphikportal führt
                        das dazu, dass im Einzeldatensatz ein Link namens „Weitere Abzüge“ erscheint.
                        Dieser Link löst eine Suche nach allen anderen Datensätzen aus,
                        die auf genau dieselbe Werkverzeichnisnummer oder denselben Werknormdatensatz
                        verweisen.</p>
                     <p rend="leading"><hi rend="bold">Siehe auch</hi>: 9. Block: <ref
                        target="#ACHTUNG DUMMY">Werkverzeichnis + Nr.</ref> und <ref
                           target="#ACHTUNG DUMMY">Werknormdatensatz-ID</ref></p>
                     <p rend="leading"><list type="ordered">
                        <item>4. Über die oben genannten kontrollierten Werkbezüge hinaus kann
                           man jegliche inhaltlichen Bezüge zwischen Objekten angeben, unabhängig
                           davon, ob sie sich in der eigenen oder in externen Sammlungen befinden.
                           Kontrolliertes Vokabular für diese Bezugsarten wird sukzessive
                           erweitert und als Empfehlung in die LIDO-Terminologie aufgenommen
                           werden. Wichtig ist, dass man das jeweilige Bezugswerk eindeutig mit
                           einem Objekt-Identifier identifiziert (möglichst einen URI). Darüber hinaus
                           kann man das Objekt, auf das man sich bezieht, kurz beschreiben.</item>
                     </list></p>
                     <p>Je nachdem, welche Art von Objekt-ID oder Objekt-Beschreibung angegeben
                        ist, können unterschiedliche Funktionalitäten im Graphikportal
                        wirksam werden. Wenn das Zieldokument im Graphikportal referenzierbar
                        ist, erscheint das Bild des Bezugsobjekts in der „Galerie der verwandten
                        Werke“. Wenn es sich um ein Objekt handelt, das nicht selbst im Rahmen des Graphikportals referenzierbar ist, erscheint der Verweis im
                        Fließtext des Einzeldatensatzes als verlinkter Text, wie z. B. in
                        Studie für: Max Liebermann, Seilerbahn in Edam, Öl auf Leinwand,
                        1904, New York, Metropolitan Museum, Inv. Nr. 16.148.2</p>
                     <p rend="leading">Folgende Arten der Verwandtschaft könnten in diesem Zusammenhang
                        gekennzeichnet werden:</p>
                     <list>
                        <item>der Bezug zwischen vorbereitenden und vollendeten Werken (gilt,
                           wenn die Studie, Skizze, Vorzeichnung bereits mit dem Zweck der Umsetzung
                           in ein anderes Werk angefertigt wurde)</item>
                        <item>der Bezug zwischen Nachschöpfungen und ihren Vorlagen (umfasst
                           alle Arten der schöpferischen Bezugnahme auf Werke anderer Künstlerinnen
                           oder Künstler, inkl. Kopien, Teilentlehnungen, Transformationen
                           etc.)</item>
                     </list>
                     <p rend="leading">Folgende indirekte Beziehungen sollten nicht innerhalb eines Datensatzes
                        angelegt werden, da diese Bezüge über andere Wege in einem Portal
                        oder Online-Katalog sichtbar gemacht werden können:</p>
                     <list>
                        <item>andere Werke derselben Künstlerin oder desselben Künstlers</item>
                        <item>andere Werke mit demselben Thema</item>
                        <item>andere Abzüge von derselben Platte in der eigenen Sammlung (= Verweis
                           auf Dubletten oder andere Zustände)</item>
                     </list>
                     <p rend="leading"><hi rend="bold">Siehe auch</hi>: 9. Block: <ref
                        target="#ACHTUNG DUMMY">Beziehungen zu anderen Objekten/Quellen</ref></p>
                             </div>
                  <div>
                     <head n="3">Nutzungsrechte</head>
                     <p rend="leading">Im LIDO-Schema gibt es drei Bereiche, in denen Angaben zu Nutzungsrechten
                        gemacht werden können.
                        <list type="ordered">
                           <item>1. An den beschreibenden Metadaten (= Record Rights)</item>
                           <item>2. An den digitalen Abbildungen (= Resource Rights)</item>
                           <item>3. An den zugrunde liegenden Kunstwerken (= Rights for Work)</item>
                        </list>
                        In jedem Set gibt es wiederum drei verschiedene LIDO-Elemente, die genutzt
                        werden können: Der Name der Rechteinhaberin oder des Rechteinhabers
                        (= Rights Holder), die Art der Rechte (= Rights Type) und die Creditline,
                        mit der eine vom Datenlieferanten gewünschte und für die Anzeige
                        optimierte Form der Rechte oder allgemein einer Würdigung angegeben
                        werden kann. Allein die datenliefernde Institution entscheidet über den
                        Inhalt der Angaben zu den Nutzungsrechten und Urheberrechten. Die
                        Anwendung des Elements Creditline wird empfohlen, da dessen Elementinhalt
                        in der Dokumentansicht des Graphikportals ausgegeben wird.</p>                    
                  </div>
                  <div>
                     <head n="2">LIDO-Terminologie</head>
                     <p rend="leading">Das LIDO-XML-Schema schreibt keine festen Werte zur Belegung des
                        Attributs lido:type vor. Um eine homogene Zusammenführung von Datenbeständen
                        und damit bessere Nutzungsmöglichkeiten in Portalen zu
                        unterstützen, wird von der AG LIDO-AG ein kontrolliertes Vokabular für
                        einzelne LIDO-Elemente und Typ-Attribute entwickelt, welches eine geregelte
                        und standardisierte Typisierung der Elemente erlaubt.</p>
                     <p>Bei der Erstellung eines Exports muss für diese Elemente und Attribute
                        zwingend auf die LIDO-Terminologie verwiesen werden. Die Referenz
                        wird über den URI des Begriffs hergestellt, der im Element- bzw. Attributinhalt
                        abzulegen ist. Der URI wird dann bei der Verarbeitung durch das
                        Graphikportal aufgelöst und an seine Stelle die bevorzugte Bezeichnung
                        in der gerade verwendeten Sprache gesetzt.</p>
                     <p>Um das Element Actor als Personenangabe zu typisieren, sollte in den
                        Exportdaten also statt einer natürlichsprachigen Bezeichnung
                     </p>
                     <p rend="code">  &lt;lido:actor lido:type=”Person”&gt; oder
                        &lt;lido:actor lido:type=”person”&gt; 
                     </p>
                     <p>der sprechende URI aus der LIDO-Terminologie stehen:</p>
                     <p rend="code">  &lt;lido:actor lido:type=” http://terminology.lido-schema.org/actor_type/person”&gt;</p>
                     <p>Die LIDO-Terminologie ist unter <ref target="http://terminology.lido-schema.org"
                        >http://terminology.lido-schema.org</ref> einzusehen,
                        die vollständige Dokumentation dazu finden Sie hier: <ref target="http://network.
                           icom.museum/cidoc/working-groups/lido/lido-technical/terminology/"
                           >http://network.
                           icom.museum/cidoc/working-groups/lido/lido-technical/terminology/</ref>.</p>
                     <p>Es ist zu beachten, dass der Bearbeitungsstand der in dieser Ansicht
                        angezeigten Begriffe (englisch: „concept“) unterschiedlich ist: Begriffe mit
                        dem Vermerk „freigegeben“ (RELEASED) stehen als allgemeine Empfehlung
                        der CIDOC LIDO Working Group dauerhaft unter dem angegebenen
                        URI zur Verfügung. Begriffe, die noch nicht als allgemeine Empfehlung
                        verabschiedet sind, sind mit (IN BEARBEITUNG) oder (IN PROGRESS) gekennzeichnet.
                        Die folgende Auflistung enthält die Terminologie für häufig
                        verwendete LIDO-Elemente und -Attribute, die auch im Graphikportal
                        eingesetzt wird.</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">lido:actor@lido:type</hi></p>
                     <p><hi rend="bold">Person</hi>:http://terminology.lido-schema.org/actor_type/person</p>
                     <p><hi rend="bold">Organisation</hi>:http://terminology.lido-schema.org/actor_type/organization</p>
                     <p><hi rend="bold">Familie</hi>:http://terminology.lido-schema.org/actor_type/family</p>
                     <p><hi rend="bold">Personengruppe</hi>:http://terminology.lido-schema.org/actor_type/group_of_persons</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">lido:termMaterialsTech@lido:type</hi></p>
                     <p><hi rend="bold">Material</hi>:http://terminology.lido-schema.org/termMaterialsTech_type/
                        material</p>
                     <p><hi rend="bold">Technik</hi>:http://terminology.lido-schema.org/termMaterialsTech_type/
                        technique</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">lido:recordType/lido:conceptID</hi></p>
                     <p><hi rend="bold">Einzelobjekt</hi>:http://terminology.lido-schema.org/recordType/item-level_record</p>
                     <p><hi rend="bold">Objektgruppe</hi>:http://terminology.lido-schema.org/recordType/group-level_record</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">lido:repositorySet@lido:type</hi></p>
                     <p><hi rend="bold">Aktueller Bewahrungsort oder Standort</hi>:http://terminology.lido-schema.
                        org/repositorySet_type/current_repository_or_location</p>
                     <p><hi rend="bold">Ehemaliger Bewahrungsort oder Standort</hi>:http://terminology.lido-schema.
                        org/repositorySet_type/former_repository_or_location</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">lido:conceptID@lido:type</hi></p> 
                     <p><hi rend="bold">URI</hi>:http://terminology.lido-schema.org/identifier_type/uri</p>
                     <p><hi rend="bold">Lokaler Identifikator</hi>:http://terminology.lido-schema.org/identifier_type/local_identifier</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">lido:eventType/lido:conceptID</hi></p>
                     <p>Der Ereignistyp wird in LIDO durch das Element Event Type definiert. Das
                        Kind-Element Term enthält die Bezeichnung des Ereignisses (z. B. „Herstellung“,
                        „Publikation“), das Kind-Element Concept Identifier verweist
                        auf den entsprechenden URI des Ereignisses in der LIDO-Terminologie.
                        Die im Kontext der Erschließung graphischer Sammlungen am häufigsten
                        beschriebenen Ereignisse sind:</p>
                     <p rend="leading"> <hi rend="bold">Auftrag:</hi></p>
                     <p>http://terminology.lido-schema.org/eventType/commissioning</p>
                     <p>Dieses Ereignis nennt die Auftraggeberin oder den Auftraggeber und –
                        sofern bekannt – Ort und Zeitpunkt der Beauftragung.</p> 
                     <p rend="leading"><hi rend="bold">Idee:</hi></p>
                     <p>http://terminology.lido-schema.org/eventType/work_conception</p>
                     <p>Dieser Ereignistyp wird zur Typisierung des Ereignisses verwendet, in
                        dem das im Sammlungsobjekt repräsentierte Werk geschaffen wurde.
                        Zum Beispiel legt man ein solches Ereignis-Set an, wenn eine Inventorin
                        oder ein Inventor bekannt und sich von der Person, die die Druckform
                        hergestellt oder bearbeitet hat, unterscheidet oder wenn weitere Informationen,
For faster browsing, not all history is shown. View entire blame