Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5846a1d6 authored by Kristine Voigt's avatar Kristine Voigt
Browse files

updated src/relatedliterature

parent d316557d
No related branches found
No related tags found
1 merge request!72updated src/relatedliterature
Pipeline #224404 passed
...@@ -6,89 +6,149 @@ layout: Layout ...@@ -6,89 +6,149 @@ layout: Layout
# {{ $frontmatter.title }}{.text-h1 .mt-4 .mb-6 .primary--text} # {{ $frontmatter.title }}{.text-h1 .mt-4 .mb-6 .primary--text}
## Syriac Branch{.text-h2 .mt-4 .mb-6 .primary--text} ## Text Editions resp. translations{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .primary--text}
### Text Editions resp. translations{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .primary--text} ### Arabic{.text-h2 .mt-4 .mb-6 .primary--text}
* H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English: with critical and explanatory notes to the several books. Oxford: Clarendon Press, 1913.
* F. C. Conybeare, Harris, J. R., Lewis, A. S., Eds., The Story of Aḥiḳar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic Versions, London: C. J. Clay and Sons, 1898.
* F. C. Conybeare, Harris, J. R., Lewis, A. S., Eds., The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions, 2nd ed., Cambridge: Cambridge University Press, 1913.
* R. Giaiero, "Tre recensione arabi della storia di Hayqar", in: "Il saggio Ahiqar", Studi Biblici, R. Contini, Grottanelli, C., Eds., Brescia: Paideia Editrice, pp. 227-254, 2005.
* E. Kuhn, “Zum weisen Akyrios”, Byzantinische Zeitschrift , vol. 1, pp. 127-130, 1892.
* L. Leroy, "Histoire d'Haikar le sage d'après les manuscrits arabes 3637 et 3656 de Paris," ROC 13, 1908.
* L. Leroy, “Histoire d'Haikar le sage d'après les manuscrits arabes 3637 et 3656 de Paris (II)”, Revue de l'Orient chrétien, vol. 14, pp. 50-70, 143-154, 1909.
* L. Leroy, “Histoire d'Haikar le sage d'après les manuscrits arabes 3637 et 3656 de Paris (I)”, Revue de l'Orient chrétien, vol. 13, pp. 367-388, 1908.
* M. Mahdi, Ed., The Thousand and One Nights (Alf Layla wa-Layla). From the Earliest Known Sources. Arabic Text Edited with Introduction and Notes, 3 vol. Leiden; New York: Brill, 1994.
* A. Salihani, Contes arabes: édités d'après un ms. de l'Université S. Joseph. Beirut, 1890.
* Braida, Emanuela (2014): The Romance of Ahiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321, in: Journal of the Canadian Society for Syriac Studies 14, pp. 17-31.
* Conybeare, Frederick Cornwallis/Harris, James Rendel/Lewis, Agnes Smith (eds.) (1898). The Story of Aḥiḳar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic Versions. London (C. J. Clay and Sons). ### Syriac{.text-h2 .mt-4 .mb-6 .primary--text}
* Conybeare, Frederick Cornwallis/Harris, James Rendel/Lewis, Agnes Smith, (eds.) (1913). The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions . 2nd ed., Cambridge (Cambridge University Press).
* Dolabani, Philoxenus Yuhanna, (ed.) (1962), ed. Aḥīqar sāprā w-ḥakīmā. Mardin (Maṭbaʻtā d-Mardīn). * E. Braida, "The Romance of Ahiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321", Journal of the Canadian Society for Syriac Studies, vol. 14, pp. 17-31, 2014.
* Ferrer, Joan and Monferrer-Sala, Juan Pedro (2006): Historia y enseñanzas de Ahíqar o La antigua sabiduría oriental: edición, traducción y estudio. Studia Semitica, Series Minor 2. Cordoba (Universidad de Córdoba). * F. C. Conybeare, Harris, J. R., Lewis, A. S., Eds., The Story of Aḥiḳar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic Versions, London: C. J. Clay and Sons, 1898.
* Goshen-Gottstein, Moshe H. (ed.) (1965): Wisdom of Aḥiqar, Syriac and Aramaic. Jerusalem (The Hebrew University of Jerusalem). * F. C. Conybeare, Harris, J. R., Lewis, A. S., Eds., The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions, 2nd ed., Cambridge: Cambridge University Press, 1913.
* Grünberg, Smil (1917). Die weisen Sprüche des Achikar [Ahiqar] nach der syrischen Hs. Cod. Sachau Nr. 336 der Kgl. Bibliothek in Berlin herausgegeben und bearbeitet . Berlin (H. Itzkowski). * P. Y. Dolabani, Ed., Aḥīqar sāprā w-ḥakīmā, Mardin: Maṭbaʻtā d-Mardīn, 1962.
* Guzik, Markus Hirsch (ed.) (1936). Die Achikar-Erzählung nach der syrischen Handschrift Cod. Sachau Nr. 336 der Preussischen Staatsbibliothek in Berlin, Krakau (Renaissance). * J. Ferrer, Joan, J. P. Monferrer-Sala, Ed., Historia y enseñanzas de Ahíqar o La antigua sabiduría oriental: edición, traducción y estudio, Studia Semitica, Series Minor, vol. 2, Cordoba: Universidad de Córdoba, 2006.
* Lidzbarski, Mark (1896). Geschichten und Lieder aus den neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Beiträge zur Volks- und Völkerkunde 4. Weimar (E. Felber). * M. H. Goshen-Gottstein, Ed., Wisdom of Aḥiqar, Syriac and Aramaic, Jerusalem: The Hebrew University of Jerusalem, 1965.
* Mūḥtas, Rūbīl, (ed.) (1941). Kūnāšā d-tašʿīṯā u-maṯlē ḏ-Aḥīqar ḥakkīmā. ‘am mēmrē ḏ-pelōṭarkōs u-medem medem min pardaysā ḏ-aṿāhāṯā. Trichur (Mar Narsai Press) (Reprint 1961). * S. Grünberg, Ed., Die weisen Sprüche des Achikar [Ahiqar] nach der syrischen Hs. Cod. Sachau Nr. 336 der Kgl. Bibliothek in Berlin herausgegeben und bearbeitet, Berlin: H. Itzkowski, 1917.
* Nau, François (1909). Histoire et Sagesse d Ahikar l Assyrien (fils d Anaël, neveu de Tobie). Traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, néo syriaque, slave et roumaine. Documents pour l étude de la Bible. Paris (Letouzey et Ané). * A. and Y. Gülten, Ahikar'in ögutleri, Gerçeğe Doğru Kitapları: Istanbul 2004.
* Nau, François (1920): Documents relatifs à Ahikar. Édition et traduction d un manuscrit de Mgr Graffin (C), avec les principales variantes d un manuscrit de M.H. Pognon (P). Édition de la partie récente du manuscrit de M.H. Pognon, Paris (Libraire Auguste Picard) (Nachdruck der gleichnamigen Beiträge von: Revue de l Orient chrétien III, 1 (21) (1918/1919 ), pp. 148-160). * M. H. Guzik, Ed., Die Achikar-Erzählung nach der syrischen Handschrift Cod. Sachau Nr. 336 der Preussischen Staatsbibliothek in Berlin, Krakau: Renaissance, 1936.
* Talay, Shabo (2002): Die Geschichte und die Sprüche des Aḥiqar im neuaramäischen Dialekt von Mlaḥsô, in: Werner Arnold, Hartmut Bobzin (eds.): "Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen es!” Beiträge zur Semitistik. Festschrift für Otto Jastrow zum 60 . Geburtstag . Wiesbaden (Harrassowitz), pp. 650-666. * A. Lahdo, Ed., Weisheiten, Aphorismen und Sprichwörter des Ahiqars. Weise[r P]hilosoph, Minister und Berater der Assyrischen Könige Sargon II[.] (722-705 v. Chr.) und Sanh[e]rib (705-681 v. Chr.). Gelesen auf Suryoyo und Deutsch. N. N. 2016 [Compact Disc].
* Talon, Philippe (2013): Histoires syriaques. La Sagesse d'Ahiqar et autres œuvres syriaques. Nouvelles Études Orientales. Fernelmont (E.M.E. Editions). * M. Lidzbarski, Ed., Geschichten und Lieder aus den neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin: Beiträge zur Volks- und Völkerkunde, vol. 4, Weimar: E. Felber, 1896.
* Tronina, Antoni/ Starowieyski, Marek (2011): Apokryfy syryjskie: Historia i przysłowia Achikara, Grota Skarbów, Apokalipsa Pseudo-Metodego. Pisma apokryficzne 6. Krakow (Wydawnictwo WAM). * R. Mūḥtas, Ed., Kūnāšā d-tašʿīṯā u-maṯlē ḏ-Aḥīqar ḥakkīmā: ‘am mēmrē ḏ-pelōṭarkōs u-medem medem min pardaysā ḏ-aṿāhāṯā, Trichur: Mar Narsai Press, 1941 (Reprint 1961).
* F. Nau, Ed., Histoire et Sagesse d Ahikar l Assyrien (fils d Anaël, neveu de Tobie): Traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, néo syriaque, slave et roumaine. Documents pour l étude de la Bible, Paris: Letouzey et Ané, 1909.
* F. Nau, Histoire et Sagesse d'Ahikar: D'aprés le manuscrit de Berlin << Sachau 162 >>, fol. 86sq, Revue de l Orient chrétien, vol. 3,1 (21), 1918/1919, pp. 148-160, 1909.
* F. Nau, Documents relatifs à Ahikar: Édition et traduction d un manuscrit de Mgr Graffin (C), avec les principales variantes d un manuscrit de M.H. Pognon (P). Édition de la partie récente du manuscrit de M.H. Pognon, Revue de l Orient chrétien, Bd. 3, 1 (21), 1918/1919, pp. 274-307 and 356-400, 1909.
* F. Nau, Ed., Documents relatifs à Ahikar: Édition et traduction d un manuscrit de Mgr Graffin (C), avec les principales variantes d un manuscrit de M.H. Pognon (P). Édition de la partie récente du manuscrit de M.H. Pognon, Paris: Libraire Auguste Picard, 1920.
* F. Pennacchietti, "Il testo siriaco antico di Ahiqar", in: "Il saggio Ahiqar", Studi Biblici, R. Contini, Grottanelli, C., Eds., Brescia: Paideia Editrice, 2005, pp. 193-226.
* E. Salci-Hawsho, Den vise Ahikar, Södertälje: Syrianska Demokratiska Föreningen i Södertälje, 2002.
* S. Talay, "Die Geschichte und die Sprüche des Aḥiqar im neuaramäischen Dialekt von Mlaḥsô", in "Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen es!” Beiträge zur Semitistik, Festschrift für Otto Jastrow zum 60 . Geburtstag, W. Arnold, Bobzin, H., Eds., Wiesbaden: Harrassowitz, 2002, pp. 650-666.
* P. Talon, Histoires syriaques: La Sagesse d'Ahiqar et autres œuvres syriaques. Nouvelles Études Orientales, Fernelmont: E.M.E. Editions, 2013.
* A. Tronina, Starowieyski, M., Apokryfy syryjskie: Historia i przysłowia Achikara, Grota Skarbów, Apokalipsa Pseudo-Metodego. Pisma apokryficzne, Bd. 6, Krakau: Wydawnictwo WAM, 2011.
### Catalogue Entries{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .primary--text} ### Catalogue Entries{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .primary--text}
* Briquel-Chatonnet, Françoise (1997): Manuscrits syriaque. de la Bibliothèque nationale de France (nos 356 - 435, entrés depuis 1911), de la bibliothèque Méjanes d'Aix-en-Provence, de la bibliothèque muncipale de Lyon et de la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg. Paris (Bibliothèque nationale de France). * S. Assemani and Assemani, S. E., Bibliothecae Apostolicae Vaticanae codicum manuscriptorum catalogus, in tres partes distributus, in quarum prima Orientales, in altera Graeci, in tertia Latini, Italici aliorumque Europaeorum idiomatum codices, vol. 3, Paris: Maisonneuve, 1759.
* Forshall, J./ Rosen, F.A. (1838): Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars prima: codices syriacos et carshunicos amplectens, London (Impensis curatorum Musei Britannici). * F. Briquel-Chatonnet, Manuscrits syriaque. de la Bibliothèque nationale de France (nos 356 - 435, entrés depuis 1911), de la bibliothèque Méjanes d'Aix-en-Provence, de la bibliothèque muncipale de Lyon et de la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg, Paris: Bibliothèque nationale de France, 1997.
* Goshen-Gottstein, Moshe H. (1979): Syriac manuscripts in the Harvard College Library. A catalogue, Harvard Semitic Studies 23, Ann Arbor (Scholars Press). * E. G. Browne, A hand-list of the Muhammadan manuscripts, including all those written in the Arabic character, preserved in the Library of the University of Cambridge, Cambridge: J. and C. F. Clay, at the University Press, 1900.
* Lidzbarski, Mark (1896): Die neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Ergänzungshefte zur Zeitschrift für Assyriologie, Semitistische Studien 4/9,1-2. Weimar (E. Felber). * F. del Río Sánchez et al., Catalogue des manuscrits conservés dans la bibliothèque de l’archevêché grec-catholique d’Alep (Syrie), Wiesbaden: L. Reichelt, 2003.
* Mingana, Alphonse 1933-1939): Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the Possession of the Trustees of the Woodbrooke Settlement, 3 vols., Cambridge: W. Heffer & Sons. * M. G. de Slane, Catalogue Des Manuscrits Arabes (Bibliothèque Nationale. Département des Manuscrits), Paris: Impr. Nationale, 1883-1895.
* Sachau, Eduard (1898): Verzeichniss der syrischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin, 2 vols., Berlin (A. Asher & Co). * J. Forshall, Rosen, F. A., Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars prima: codices syriacos et carshunicos amplectens, London: Impensis curatorum Musei Britannici, 1838.
* Sarau, Oshana/ Shedd, William A. (1898): Catalogue of the Syriac manuscripts in the Library of the Museum Association of Oroomiah College, Urmia: (N. N.). * M. H. Goshen-Gottstein, Syriac manuscripts in the Harvard College Library. A catalogue, Harvard Semitic Studies, vol. 23, Ann Arbor: Scholars Press, 1979.
* Scher, Addai (1906): Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences, Paris (Imprimerie Nationale). * M. Lidzbarski, Die neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin: Ergänzungshefte zur Zeitschrift für Assyriologie, Semitistische Studien, vol. 4/9,1-2, Weimar: E. Felber, 1896.
* Vosté, Jean-Marie (1929): Catalogue de la Bibliothèque syro-chaldéenne du Couvent de Notre-Dame des Semences près d'Alqosh (Iraq). Rome/ Paris (Bureaux of the «angelicum»/ P. Geuthner). * A. Mingana, Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the Possession of the Trustees of the Woodbrooke Settlement, 3 vols., Cambridge: W. Heffer & Sons, 1933-1939.
* Wright, William (1870-2): Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum acquired since the year 1838, 3 vols. London (Longmann & Co. and Asher & Co). * A. Mingana, Catalogue of the Arabic Manuscripts in the John Rylands Library, Manchester: Manchester University Press, 1934.
* I. Perho, Catalogue of Arabic manuscripts, codices arabici et codices arabici additamenta, vol. 2, Copenhagen: NIAS Press, 2007.
* W. Pertsch, Die orientalischen Handschriften der Herzoglichen Bibliothek zu Gotha: Druck der Kais. Kön. Hof- und Staatsdruckerei, vol. 4, Gotha, 1883.
* D. V. Proverbio, Turcica Vaticana, Studi e Testi 461, Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010.
* E. Sachau, Verzeichniss der syrischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin, 2 vols., Berlin: A. Asher & Co, 1899.
* O. Sarau, Shedd, William A., Catalogue of the Syriac manuscripts in the Library of the Museum Association of Oroomiah College, Urmia: N. N., 1898.
* P. Sbath, Bibliothèque de Manuscrits Paul Sbath, Prêtre Syrien d'Alep vol. 1, Cairo: H. Friedrich et Co, 1928.
* A. Scher, Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences, Paris: Imprimerie Nationale, 1906.
* E. Tisserant, Inventaire sommaire des manuscrits arabes du fonds Borgia à la Bibliothèque Vaticane, in Miscellanea Francesco Ehrle. Scritti di storia e paleografia pubblicati sotto gli auspici di S. S. Pio XI in occasione dell'ottantesimo natalizio dell'E.mo cardinale Francesco Ehrle, V: Biblioteca ed Archivio Vaticano: Biblioteche diverse, Roma 1924.
* P. Voorhoeve, Handlist of Arabic manuscripts in the Library of the University of Leiden and other collections in the Netherlands, Leiden: Leiden University Press, 1980.
* J.-M. Vosté, Catalogue de la Bibliothèque syro-chaldéenne du Couvent de Notre-Dame des Semences près d'Alqosh (Iraq), Rome/ Paris: Bureaux of the «angelicum»/ P. Geuthner, 1929.
* J. Witkam, Inventory of the Oriental manuscripts in Leiden University Library, vol. 2, Leiden: Ter Lugt, 2007.
* W. Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum acquired since the year 1838, 3 vols. London: Longmann & Co. and Asher & Co, 1870-2.
### Further Literature{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .primary--text} ### Further Literature{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .primary--text}
* al-Baraṭlī, Quryāqūs Ḥanna (2007): Taš‘ita d-Aḥiqar. Qiṣṣat Ahīqār. Dohuk (Dar al-Mašriq al-Thaqāfīyah). * Q. H. al-Baraṭlī, Taš‘ita d-Aḥiqar: Qiṣṣat Ahīqār, Dohuk: Dar al-Mašriq al-Thaqāfīyah, 2007.
* Arzhanov, Yury N. (2019): Syriac Sayings of Greek Philosophers: A Study in Syriac Gnomologia with Edition and Translation. Corpus scriptorium Christianorum Orientalium 669, Subsidia 138. Leuven (Peeters). * Y. N. Arzhanov, Syriac Sayings of Greek Philosophers: A Study in Syriac Gnomologia with Edition and Translation. Corpus scriptorium Christianorum Orientalium, vol. 669, Subsidia, vol. 138, Leuven: Peeters, 2019.
* Ayali-Darshan, Noga (2018): The Sequence of Sir 4:26–27 in Light of Akkadian and Aramaic Texts from the Levant and Later Writings, in: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 130,3, pp. 436-449. * N. Ayali-Darshan, "The Sequence of Sir 4:26–27 in Light of Akkadian and Aramaic Texts from the Levant and Later Writings", Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 130,3, pp. 436-449, 2018.
* Barton, George Aaron (1900): The Story of Aḥiḳar and the Book of Daniel. In: The American Journal of Semitic Languages and Literatures 16,4, pp. 242–247. * G. B. Bahnām, Aḥīqār al-ḥākīm. Baghdad: Maṭbū‘āt maǧma‘ al-luġa as-suryānīya, 1976.
* Baumstark, Anton (1922). Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluß der christlich-palästinensischen Texte, Bonn: A. Marcus und E. Webers Verlag Dr. jur. Albert Ahn. * G. A. Barton, "The Story of Aḥiḳar and the Book of Daniel", The American Journal of Semitic Languages and Literatures, vol. 16,4, pp. 242–247, 1900.
* Bledsoe, Seth A. (2013): Can Ahiqar Tell Us Anything about Personified Wisdom? Journal of Biblical Literature 132,1, pp. 119–136. * A. Baumstark, Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluß der christlich-palästinensischen Texte, Bonn: A. Marcus und E. Webers Verlag Dr. jur. Albert Ahn, 1922.
* Bledsoe, Seth A. (2014): The Relationship between the Elephantine Ahiqar Sayings and Later Recensions: A Preliminary Analysis of the Development and Diffusion of the Ahiqar tradition, in: Marie-Christine Bornes-Varol, Marie-Sol Ortola: Enoncés sapientiels: traductions, traducteurs et contextes culturels . Aliento Échanges sapientiels en Méditerranée 4. Nancy (Presses de Nancy), pp. 223- 50. * S. A. Bledsoe, "Can Ahiqar Tell Us Anything about Personified Wisdom?", Journal of Biblical Literature vol. 132,1, pp. 119–136, 2013.
* Bousset, Wilhelm (1905): Beiträge zur Achikarlegende. In: Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft 6,1, pp. 180–193. * S. A. Bledsoe, "The Relationship between the Elephantine Ahiqar Sayings and Later Recensions: A Preliminary Analysis of the Development and Diffusion of the Ahiqar tradition", in Enoncés sapientiels: traductions, traducteurs et contextes culturels, M.-C. Bornes-Varol, Ortola, M.-S., Aliento Échanges sapientiels en Méditerranée, vol. 4, Nancy: Presses de Nancy, 2014, pp. 223-250.
* Braida, Emanuela (2012): Garshuni Manuscripts and Garshuni Notes in Syriac Manuscripts, in: Parole de l’Orient 37, pp. 181–198. * W. Bousset, "Beiträge zur Achikarlegende", Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft, vol. 6,1, pp. 180–193, 1905.
* Braida, Emanuela (2015): The Romance of Ahiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321: Part II, in: Journal of the Canadian Society for Syriac Studies 15 (2015), pp. 41-50. * E. Braida, "Garshuni Manuscripts and Garshuni Notes in Syriac Manuscripts", Parole de l’Orient, vol. 37, pp. 181–198, 2012.
* Braida, Emanuela / Destefanis, Simona (2008), “I fratelli hanno bisogno dei fratelli e i re dei re”. Ipotesi sull’origine di un episodo delle versioni siriache e araba de Romanzo di Ahiqar, in: Alessandro Mnti et al. (ed.): Essays in Honour of Fabrizio Pennacchietti. Alessandria (Edizioni dell’Orso), pp. 35–41. * E. Braida, "The Romance of Ahiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321: Part II", Journal of the Canadian Society for Syriac Studies, vol. 15, pp. 41-50, 2015.
* Braida, Emanuela (2014): Neo-Aramaic Garshuni: Observations Based on Manuscripts, in: Hugoye: Journal of Syriac Studies 17,1, pp. 17-31. * E. Braida, Destefanis, S., "'I fratelli hanno bisogno dei fratelli e i re dei re'. Ipotesi sull’origine di un episodo delle versioni siriache e araba de Romanzo di Ahiqar", in Essays in Honour of Fabrizio Pennacchietti, Alessandro Monti et al. , Eds., Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2008, pp. 35–41.
* Braida, Emanuela (2010): Il Romanzo del saggio Ahiqar: una proposta stemmatica, in: Frederick Mario Fales/ Fausta Grassi (eds.): Camsemud 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, Held in Udine, May 21st-24th, 2007. History of the Ancient Near East, Monographs 10. Padova (S.A.R.G.O.N.), 2010, pp. 49-64. * E. Braida, "Neo-Aramaic Garshuni: Observations Based on Manuscripts", in: Hugoye: Journal of Syriac Studies, vol. 17,1, pp. 17-31, 2014.
* Briquel-Chatonnet, Françoise (2005): L’histoire et la sagesse d’Aḥiqar: fortune littéraire de la vie d’un dignitaire araméen à la cour assyrienne. In: D’un Orient l’autre. Actes des 3e Journées * E. Braida, "Il Romanzo del saggio Ahiqar: una proposta stemmatica", in Camsemud 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, Held in Udine, May 21st-24th, 2007, History of the Ancient Near East, Monographs, vol. 10, Padova: S.A.R.G.O.N., pp. 49-64, 2010.
* de l’Orient, Bordeaux, 2–4 octobre 2002, éd. J.-L. Bacqué-Grammont, A. Pino et S. Khoury (Cahiers de la société asiatique, nouvelle série IV). Paris, Louvain (Peeters), pp. 17–40. * F. Briquel-Chatonnet, "L’histoire et la sagesse d’Aḥiqar: fortune littéraire de la vie d’un dignitaire araméen à la cour assyrienne", in D’un Orient l’autre. Actes des 3e Journées
* Briquel-Chatonnet, Françoise (2007): De l’Aḥiqar araméen à l’Aḥiqar syriaque: les voies de transmission d’un roman, in: Sophia G. Vashalomidze/ Lutz Greisiger (eds.): Der Christliche Orient und seine Umwelt. Gesammelte Studien zu Ehren Jürgen Tubachs anläßlich seines 60. Geburtstags. Wiesbaden (Harrassowitz), pp. 51–57. * de l’Orient, Bordeaux, 2–4 octobre 2002, Cahiers de la société asiatique, nouvelle série, vol. IV, J.-L. Bacqué-Grammont, Pino, A., Khoury, S., Paris, Louvain: Peeters, pp. 17–40, 2005.
* Briquel-Chatonnet, Françoise (2006): “Construis-moi un château dans le ciel”. Remarques sur un motif de conte, d’Ahiqar à Thomas, in: The Harp 20, pp. 55-64. * F. Briquel-Chatonnet, "De l’Aḥiqar araméen à l’Aḥiqar syriaque: les voies de transmission d’un roman", in Der Christliche Orient und seine Umwelt. Gesammelte Studien zu Ehren Jürgen Tubachs anläßlich seines 60. Geburtstags, S. G. Vashalomidze, Greisiger, L., Eds., Wiesbaden: Harrassowitz, 2007, pp. 51–57.
* Brock, Sebastian (1968): A piece of wisdom literature in Syriac". Pages 212-217. In: Journal of Semitic Studies 13,2, pp. 212-217. * F. Briquel-Chatonnet, “'Construis-moi un château dans le ciel': Remarques sur un motif de conte, d’Ahiqar à Thomas", The Harp, vol. 20, pp. 55-64, 2006.
* Brock, Sebastian (1969): Notes on some Texts in the Mingana Collection, in: Journal of Semitic Studies 14,2, pp. 205-226. * S. Brock, "A piece of wisdom literature in Syriac", Journal of Semitic Studies, vol. 13,2, pp. 212-217, 1968.
* Contini, Riccardo/ Grottanelli, Cristiano (eds.) (2005): Il saggio Ahiqar. Studi Biblici. Brescia (Paideia Editrice). * S. Brock, "Notes on some Texts in the Mingana Collection", Journal of Semitic Studies, vol. 14,2, pp. 205-226, 1969.
* Degen, Rainer (1975): Achikar, in: Kurt Ranke (ed.): Enzyklopädie des Märchens. Berlin (de Gruyter), pp. 53-59. * S. P. Brock, "Ahiqar", in: Gorgias encyclopedic dictionary of Syriac heritage, S. P. Brock et al., Eds., Piscataway/NJ: Gorgias Press, 2011.
* Denis, Albert-Marie (2000): Introduction à la littérature religieuse judéo-hellénistique. Pseudepigraphes de l'Ancien Testament, 2 vols., Turnhout (Brepols). * F. Burton, Supplemental Nights to the Book of the Thousand Nights and a Night. London: The Burton Club, 1886.
* Destefanis, Simona / Braida, Emanuela (2007): An Outline of the Romance and Proverbs of the Wise Ahiqar and its Modern Neo-Aramaic Version, in: Alessandro Monti (ed.): Roads To Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes. DOST Critical Studies 1. Alessandria (Edizioni dell’Orso), pp. 19–26. * Cheikho, Kitāb al-ḥamāsah taʼlīf Abī ʻUbādah al-Walīd ibn ʻUbayd al-Buḥturī. Naqalahu ʻan al-nuskhah al-waḥīdah al-maḥfūẓah fī maktabat kullīyat Laydin wa-iʻtanā bi-ḍabṭihi al-ab Lūwīs Shaykhū al-yasūʻī. Beirut: TDirecteur des Mélanges F. O. (Univ. St. Joseph, Beyrouth), 1910.
* Destefanis, Simona / Braida, Emanuela (2010): ''I Proverbi di Ahiqar nella versione neoaramaica di Rubeyl Muhattas. Un’analisi comparativa delle sue fonti, in: Frederick Mario Fales/ Fausta Grassi (eds.): Camsemud 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, Held in Udine, May 21st-24th, 2007. History of the Ancient Near East, Monographs 10. Padova (S.A.R.G.O.N.), 2010, pp. 221-228. * R. Contini, Grottanelli, C., Eds., Il saggio Ahiqar, Studi Biblici, Brescia: Paideia Editrice, 2005.
* Dillon, Emile Joseph (1898): Ahikar the Wise: An Ancient Hebrew Folk Story, in: Contemporary Review 73, pp. 362-386. * H. Cornill, Das Buch der weisen Philisophen, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1875.
* Gaster, Moses (1900): Contributions to the History of Aḥiḳar and Nadan, in: Journal of the Royal Asiatic Society 32,2, pp. 301–319 (Art. XIII). * E. Cowley, Aramaic Papyri of the Fifth Century BC . Oxford: Clarendon Press, 1923.
* Holm, Tawny L. (2014): Memories of Sennacherib in Aramaic Tradition, in: Isaac Kalimi/Seth Richardson (eds.): Sennacherib at the Gates of Jerusalem: Story, History and Historiography. Culture and History of the Ancient Near East 71. Leiden/Boston (Brill), pp. 295-323. * R. Degen, "Achikar", in Enzyklopädie des Märchens, K. Ranke, Ed., Berlin: de Gruyter, pp. 53-59, 1975.
* Karouby, Laurent (2013): “Histoire et Sagesse d’Aḥiqar l’Assyrien” ou l’Ummānu sans descendance: invariance et variations, de l’Antiquité au XVIIIe siècle'' (unpublished dissertation, Aix-Marseille Université). * A-M. Denis, Haelewyck, J.-C., Eds., Introduction à la littérature religieuse judéo-hellénistique. Pseudepigraphes de l'Ancien Testament, 2 Bde, Turnhout: Brepols, 2005.
* Khan, Geoffrey(2016): The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. Studies in Semitic Languages and Linguistics 86. Leiden/Boston (Brill). * S. Destefanis, Braida, E., "An Outline of the Romance and Proverbs of the Wise Ahiqar and its Modern Neo-Aramaic Version", in Roads To Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes. DOST Critical Studies, vol. 1, : A. Monti, Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2007, pp. 19–26.
* Kottsieper, Ingo (1990): Die Sprache der Aḥiqarsprüche. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 194, Berlin (De Gruyter). * S. Destefanis, Simona, Braida, E., ''I Proverbi di Ahiqar nella versione neoaramaica di Rubeyl Muhattas. Un’analisi comparativa delle sue fonti", in Camsemud 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, Held in Udine, May 21st-24th, 2007. History of the Ancient Near East, Monographs, vol. 10, F. M. Fales, Grassi, Fausta, Eds., Padova: S.A.R.G.O.N., 2010, pp. 221-228.
* Kottsieper, Ingo (1991): Die Geschichte und die Sprüche des weisen Achiqar. In: Texte aus der Umwelt des Alten Testaments 3,2, Gütersloh (Mohn). * E. J. Dillon, "Ahikar the Wise: An Ancient Hebrew Folk Story", Contemporary Review, vol. 73, pp. 362-386, 1898.
* Küchler, Max (1979): Frühjüdische Weisheitstraditionen. Zum Fortgang weisheitlichen Denkens im Bereich des frühjüdischen Jahweglaubens. Orbis Biblicus et Orientalis 26, Fribourg (Universitätsverlag) and Göttingen (Vandenhoeck und Ruprecht). * A. Eberhard, Fabulae Romanenses Graece. Leipzig: B.G. Teubner, 1872.
* Kuhn, Ernst (1892): Zum weisen Akyrios, in: Byzantinische Zeitschrift 1,1, pp. 127–130. * R. Ebied, and Al-Jeloo, N., "Some Further Letters in Syriac, Neo-Aramaic and Arabic Addressed to Eduard Sachau by Jeremiah Shāmīr", Journal of Assyrian Academic Studies, vol. 24,1, pp. 1-45, 2010.
* Lidzbarski, Mark (1894): Zum weisen Achikâr, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 48, pp. 671-675. * A. Emerton, Day, J., Gordon, R. P., and Williamson, H. G. M., Eds., Wisdom in ancient Israel: essays in honour of J. A. Emerton. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
* Lindenberger, James M. (1985): Ahiqar: A New Translation and Introduction, in: J. H. Charlesworth: Expansions of the “Old Testament” and Legends, Wisdom and Philosophical Literature, * M. Gaster, "Contributions to the History of Aḥiḳar and Nadan", Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 32,2, pp. 301–319, 1900.
* Prayers, Psalms and Odes, Fragments of Lost Judeo-Hellenistic Works. Vol. 2: The Old Testament Pseudepigrapha. London: Darton, Longman & Todd, pp. 479-507. * C. Greenfield and Delcor, M., “Ahiqar in the book of Tobit”, in Mélanges bibliques et orientaux en l'honneur de M. Henri Cazelles, A. Caquot, Ed. Kevelaer: Butzon & Bercker, 1981, pp. 329–336.
* Lourié, Basil (2013): The Syriac Aḥiqar, Its Slavonic Version, and the Relics of the Three Youths in Babylon, in: Slověne 2,2 , pp. 64-117. * C. Greenfield, “The Wisdom of Ahiqar”, in Wisdom in ancient Israel: essays in honour of J.A. Emerton, J. A. Emerton, Day, J., Gordon, R. P., and Williamson, H. G. M., Eds. Cambridge: Cambridge University Press, 1995, pp. 43-52.
* Lourié, Basil (2015): Direct Translations into Slavonic from Syriac: A Preliminary List, in: Cristiano Diddi (ed.): ΠΟΛΥΙΣΤΩΡ. Scripta slavica Mario Capaldo dicata. Moscow/Rome (Индрик), pp. 161-168. * Grotanelli, “Aesop in Babylon”, in Mesopotamien und seine Nachbarn: politische und kulturelle Wechselbeziehungen im alten Vorderasien vom 4. bis 1. Jahrtausend v. Chr., vol. 2, H. - J. Nissen and Renger, J., Eds. Berlin: D. Reimer, 1987, pp. 555–572.
* Meißner, Bruno (1894): Quellenuntersuchungen zur Haikargeschichte, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 48, pp. 171-97. * Furayḥah, Aḥīqār: Ḥakīm Min Al-Sharq Al-Adná Al-Qadīm. Bayrūt: al-Jāmiʻah al-Amīrikīyah, Manshūrāt Kullīyat al-ʻUlūm wa-al-Adāb, 1962.
* Meißner, Bruno (1917): Das Märchen vom weisen Achiqar. Der Alte Orient 16:2, Leipzig (Hinrichs). * Halévy, “Un document judeo-arameen d'Elephantine”, Revue sémitique d'épigraphie et d'histoire ancienne, vol. 20, pp. 153-164, 1912.
* Moore, James (2017): “’I Am Unable to Do My Job’: Literary Depictions of the Scribal Profession in the Story of Ahiqar and Jeremiah 36” (unpublished dissertation, Brandeis University). * Heller, and N. A. Stillmann, “Luḳmān”, in: Encyclopédie de l'Islam, Leiden - Paris, V , pp. 817-820, 1986.
* Nau, François (1907): Le mot ’arhe’ dans Ahikar et Bar Bahlul, in: Journal asiatique 10,9, pp. 149-159. * D. Hicks, Lives of the Eminent Philosophers [1], vol. 1, London: W. Heinemann, 1925.
* Nau, François (1906): Note sur trois anciennes traductions de la légende d’Ahikar et de la Chronique d’Édesse, in: Actes du XIVe Congrès international des Orientalistes, Alger 1897. Première partie: Procès-verbaux. Paris (E. Leroux), p. 69. * T. L. Holm, "Memories of Sennacherib in Aramaic Tradition", in Sennacherib at the Gates of Jerusalem: Story, History and Historiography. Culture and History of the Ancient Near East, vol. 71, Isaac Kalimi, Richardson, S., Eds., Leiden/Boston: Brill, 2014, pp. 295-323.
* Nau, Francois (1914): Préceptes anonyms et histoire d’Ahiqar, in: Revue de l’Orient chrétien 19, pp. 209-214. * V. Jagié, “Der Weise Akyrios”, Byzantinische Zeitschrift, vol. 1, pp. 107-127, 1892.
* Niditch, Susan (1976): A Test Case for Formal Variants in Proverbs, in: Journal of Jewish Studies 27,2, pp. 192-194. * L. Karouby, "Histoire et Sagesse d’Aḥiqar l’Assyrien” ou l’Ummānu sans descendance: invariance et variations, de l’Antiquité au XVIIIe siècle'', unveröffentlichte Dissertation: Aix-Marseille Université, 2013.
* Niehr, Herbert (2007): Aramäischer Aḥiqar. Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit, Neue Folge 2,2. Gütersloh (Gütersloher Verlagshaus). * G. Khan, The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi, Studies in Semitic Languages and Linguistics, vol. 86. Leiden/Boston: Brill, 2016.
* Nöldeke, Theodor (1913). Untersuchungen zum Achiqar Roman . Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch Historische Klasse NF 14.4 . Berlin (Weidmannsche Buchhandlung). * I. Kottsieper, Die Sprache der Aḥiqarsprüche, Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 194, Berlin: De Gruyter, 1990.
* Smend, Rudolf (1908): Alter und Herkunft des Achikar-Romans und sein Verhältnis zu Aesop. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 13, Berlin (De Gruyter), pp. 57–125. * I. Kottsieper, Die Geschichte und die Sprüche des weisen Achiqar, Texte aus der Umwelt des Alten Testaments, vol. 3,2, Gütersloh: Mohn, 1991.
* Talia, Shawqi (2015): The Story of Ahiqar in Syriac and Neo Aramaic: A Textual, Linguistic and Historical Comparison, in: Parole de l Orient 40, 13-27. * G. H. Kraeling, The Brooklyn Museum Aramaic papyri: new documents of the fifth century B.C. from the Jewish colony at Elephantine, Repr. Brooklyn: Arno Press, 1969.
* Weigl, Michael (2010): Die aramäischen Achikar-Sprüche aus Elephantine und die alttestamentliche Weisheitsliteratur. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 399, Berlin (De Gruyter). * M. Küchler, Frühjüdische Weisheitstraditionen: Zum Fortgang weisheitlichen Denkens im Bereich des frühjüdischen Jahweglaubens, Orbis Biblicus et Orientalis, vol. 26, Fribourg/Göttingen: Universitätsverlag/ Vandenhoeck und Ruprecht, 1979.
* Yellin, Avinoam (1924): Notes on the Syriac Version of the Story of Ahikar as Edited by J. Rendel Harris, in: Jewish Quarterly Review NS 15,1, pp. 119-121. * E. Kuhn, "Zum weisen Akyrios", Byzantinische Zeitschrift, vol. 1,1, pp. 127–130, 1892.
* M. Lidzbarski, "Zum weisen Achikâr", Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 48, pp. 671-675, 1894.
* J. M. Lindenberger, "Ahiqar: A New Translation and Introduction", in: Expansions of the “Old Testament” and Legends, Wisdom and Philosophical Literature,
* Prayers, Psalms and Odes, Fragments of Lost Judeo-Hellenistic Works, vol. 2: The Old Testament Pseudepigrapha, J. H. Charlesworth, Ed., London: Darton, Longman & Todd, pp. 479-507.
* E. Littmann, Tausendundeine Nacht in der Arabischen Literatur, Tübingen: Mohr, 1923.
* B. Lourié, "The Syriac Aḥiqar, Its Slavonic Version, and the Relics of the Three Youths in Babylon", Slověne 2,2, pp. 64-117, 2013.
* B. Lourié, "Direct Translations into Slavonic from Syriac: A Preliminary List", in ΠΟΛΥΙΣΤΩΡ. Scripta slavica Mario Capaldo dicata, C. Diddi, Ed., Moskau/Rom: Индрик, 2015, pp. 161-168.
* W. Lüdtke, “Beiträge zu slavischen Apocryhen”, Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 31, pp. 218-240, 1911.
* P. Marc, “Die Achikarsage: Ein Versuch zur Gruppierung der Quellen”, Studien zur vergleichenden Literaturgeschichte, vol. 2, pp. 393-411, 1902.
* E. Meyer, Der Papyrusfund von Elephantine: Dokumente einer jüdischen Gemeinde aus der Perserzeit und das älteste erhaltene Buch der Weltliteratur, Leipzig: J.C. Hinrichs, 1912.
* B. Meißner, "Quellenuntersuchungen zur Haikargeschichte", Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 48, pp. 171-197, 1894.
* B. Meißner,"Das Märchen vom weisen Achiqar", Der Alte Orient, vol. 16:2, Leipzig: Hinrichs, 1917.
* S. Minov, "Syriac", in A Guide to Early Jewish Texts and Traditions in Christian Transmission, A. Kulik et al., Eds., Oxford: Oxford University Press, 2019, pp. 95-138.
* J. Moore, “’I Am Unable to Do My Job’: Literary Depictions of the Scribal Profession in the Story of Ahiqar and Jeremiah 36”, unveröffentlichte Dissertation: Brandeis University, 2017.
* F. Nau, “Ahiqar et les papyrus d'Éléphantine”, Revue Biblique, vol. 2,1, pp. 68-79, 1912.
* F. Nau,"Note sur trois anciennes traductions de la légende d’Ahikar et de la Chronique d’Édesse", in Actes du XIVe Congrès international des Orientalistes, Alger 1897. Première partie: Procès-verbaux, Paris: E. Leroux, pp. 69, 1906.
* F. Nau, "Le mot ’arhe’ dans Ahikar et Bar Bahlul", Journal asiatique, vol. 10,9, pp. 149-159, 1907.
* F. Nau, "Préceptes anonyms et histoire d’Ahiqar", Revue de l’Orient chrétien, vol. 19, pp. 209-214, 1914.
* S. Niditch, "A Test Case for Formal Variants in Proverbs", Journal of Jewish Studies, vol. 27,2, pp. 192-194, 1976.
* H. Niehr, Aramäischer Aḥiqar: Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit, Neue Folge, vol. 2,2, Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2007.
* T. Nöldeke, “Die aramäischen Papyri von Assuan”, Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete, vol. 20, pp. 130-150, 1907.
* T. Nöldeke, Untersuchungen zum Achiqar Roman, Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch Historische Klasse NF , vol. 14.4, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1913.
* T. Nöldeke, “כרכושת ܟܟܘܫܬܐ”, Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete, vol. 29, pp. 239-246, 1914-5.
* E. Sachau, Aramäische Papyrus und Ostraka aus einer jüdischen Militär-Kolonie zu Elephantine, vol. 2, Leipzig: Hinrichs, 1911.
* D. Simonsen, "Zu S. 185. 186", Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 48, p. 698, 1894.
* R. Smend, Alter und Herkunft des Achikar-Romans und sein Verhältnis zu Aesop, Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 13, Berlin: De Gruyter, pp. 57–125, 1908.
* S. Talia, "The Story of Ahiqar in Syriac and Neo Aramaic: A Textual, Linguistic and Historical Comparison", in: Parole de l Orient, vol. 40, pp. 13-27, 2015.
* M. Weigl, Die aramäischen Achikar-Sprüche aus Elephantine und die alttestamentliche Weisheitsliteratur, Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 399, Berlin: De Gruyter, 2010.
* A. Yellin, "Notes on the Syriac Version of the Story of Ahikar as Edited by J. Rendel Harris", Jewish Quarterly Review NS, vol. 15,1, pp. 119-121, 1924.
* P. Zieme, "The Tale of Ahikar according to a Garshuni Turkish Manuscript of the John Rylands University Library", in Winds of Jingjiao. Studies on Syriac Christianity in China and Central Asia. Orientalia - Patristica -Oecumenica, vol. 9, L. Tang, Winkler, D. W., Eds., Wien: LIT-Verlag, pp. 131-47, 2016.
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment