Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit edce9986 authored by Nils Windisch's avatar Nils Windisch :coffee:
Browse files

chore: content: Meta Edition 6. Related Literature

closes #40
parent f8f39424
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #202843 passed with warnings
...@@ -6,4 +6,89 @@ layout: Layout ...@@ -6,4 +6,89 @@ layout: Layout
# {{ $frontmatter.title }}{.text-h1 .mt-4 .mb-6 .font-weight-light .primary--text} # {{ $frontmatter.title }}{.text-h1 .mt-4 .mb-6 .font-weight-light .primary--text}
Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. Lorem ipsum dolor sit amut. ## Syriac Branch{.text-h2 .mt-4 .mb-6 .font-weight-light .primary--text}
### Text Editions resp. translations{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .font-weight-light .primary--text}
* Braida, Emanuela (2014): The Romance of Ahiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321, in: Journal of the Canadian Society for Syriac Studies 14, pp. 17-31.
* Conybeare, Frederick Cornwallis/Harris, James Rendel/Lewis, Agnes Smith (eds.) (1898). The Story of Aḥiḳar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic Versions. London (C. J. Clay and Sons).
* Conybeare, Frederick Cornwallis/Harris, James Rendel/Lewis, Agnes Smith, (eds.) (1913). The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions . 2nd ed., Cambridge (Cambridge University Press).
* Dolabani, Philoxenus Yuhanna, (ed.) (1962), ed. Aḥīqar sāprā w-ḥakīmā. Mardin (Maṭbaʻtā d-Mardīn).
* Ferrer, Joan and Monferrer-Sala, Juan Pedro (2006): Historia y enseñanzas de Ahíqar o La antigua sabiduría oriental: edición, traducción y estudio. Studia Semitica, Series Minor 2. Cordoba (Universidad de Córdoba).
* Goshen-Gottstein, Moshe H. (ed.) (1965): Wisdom of Aḥiqar, Syriac and Aramaic. Jerusalem (The Hebrew University of Jerusalem).
* Grünberg, Smil (1917). Die weisen Sprüche des Achikar [Ahiqar] nach der syrischen Hs. Cod. Sachau Nr. 336 der Kgl. Bibliothek in Berlin herausgegeben und bearbeitet . Berlin (H. Itzkowski).
* Guzik, Markus Hirsch (ed.) (1936). Die Achikar-Erzählung nach der syrischen Handschrift Cod. Sachau Nr. 336 der Preussischen Staatsbibliothek in Berlin, Krakau (Renaissance).
* Lidzbarski, Mark (1896). Geschichten und Lieder aus den neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Beiträge zur Volks- und Völkerkunde 4. Weimar (E. Felber).
* Mūḥtas, Rūbīl, (ed.) (1941). Kūnāšā d-tašʿīṯā u-maṯlē ḏ-Aḥīqar ḥakkīmā. ‘am mēmrē ḏ-pelōṭarkōs u-medem medem min pardaysā ḏ-aṿāhāṯā. Trichur (Mar Narsai Press) (Reprint 1961).
* Nau, François (1909). Histoire et Sagesse d Ahikar l Assyrien (fils d Anaël, neveu de Tobie). Traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, néo syriaque, slave et roumaine. Documents pour l étude de la Bible. Paris (Letouzey et Ané).
* Nau, François (1920): Documents relatifs à Ahikar. Édition et traduction d un manuscrit de Mgr Graffin (C), avec les principales variantes d un manuscrit de M.H. Pognon (P). Édition de la partie récente du manuscrit de M.H. Pognon, Paris (Libraire Auguste Picard) (Nachdruck der gleichnamigen Beiträge von: Revue de l Orient chrétien III, 1 (21) (1918/1919 ), pp. 148-160).
* Talay, Shabo (2002): Die Geschichte und die Sprüche des Aḥiqar im neuaramäischen Dialekt von Mlaḥsô, in: Werner Arnold, Hartmut Bobzin (eds.): "Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen es!” Beiträge zur Semitistik. Festschrift für Otto Jastrow zum 60 . Geburtstag . Wiesbaden (Harrassowitz), pp. 650-666.
* Talon, Philippe (2013): Histoires syriaques. La Sagesse d'Ahiqar et autres œuvres syriaques. Nouvelles Études Orientales. Fernelmont (E.M.E. Editions).
* Tronina, Antoni/ Starowieyski, Marek (2011): Apokryfy syryjskie: Historia i przysłowia Achikara, Grota Skarbów, Apokalipsa Pseudo-Metodego. Pisma apokryficzne 6. Krakow (Wydawnictwo WAM).
### Catalogue Entries{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .font-weight-light .primary--text}
* Briquel-Chatonnet, Françoise (1997): Manuscrits syriaque. de la Bibliothèque nationale de France (nos 356 - 435, entrés depuis 1911), de la bibliothèque Méjanes d'Aix-en-Provence, de la bibliothèque muncipale de Lyon et de la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg. Paris (Bibliothèque nationale de France).
* Forshall, J./ Rosen, F.A. (1838): Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars prima: codices syriacos et carshunicos amplectens, London (Impensis curatorum Musei Britannici).
* Goshen-Gottstein, Moshe H. (1979): Syriac manuscripts in the Harvard College Library. A catalogue, Harvard Semitic Studies 23, Ann Arbor (Scholars Press).
* Lidzbarski, Mark (1896): Die neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Ergänzungshefte zur Zeitschrift für Assyriologie, Semitistische Studien 4/9,1-2. Weimar (E. Felber).
* Mingana, Alphonse 1933-1939): Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the Possession of the Trustees of the Woodbrooke Settlement, 3 vols., Cambridge: W. Heffer & Sons.
* Sachau, Eduard (1898): Verzeichniss der syrischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin, 2 vols., Berlin (A. Asher & Co).
* Sarau, Oshana/ Shedd, William A. (1898): Catalogue of the Syriac manuscripts in the Library of the Museum Association of Oroomiah College, Urmia: (N. N.).
* Scher, Addai (1906): Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences, Paris (Imprimerie Nationale).
* Vosté, Jean-Marie (1929): Catalogue de la Bibliothèque syro-chaldéenne du Couvent de Notre-Dame des Semences près d'Alqosh (Iraq). Rome/ Paris (Bureaux of the «angelicum»/ P. Geuthner).
* Wright, William (1870-2): Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum acquired since the year 1838, 3 vols. London (Longmann & Co. and Asher & Co).
### Further Literature{.text-h3 .mt-4 .mb-6 .font-weight-light .primary--text}
* al-Baraṭlī, Quryāqūs Ḥanna (2007): Taš‘ita d-Aḥiqar. Qiṣṣat Ahīqār. Dohuk (Dar al-Mašriq al-Thaqāfīyah).
* Arzhanov, Yury N. (2019): Syriac Sayings of Greek Philosophers: A Study in Syriac Gnomologia with Edition and Translation. Corpus scriptorium Christianorum Orientalium 669, Subsidia 138. Leuven (Peeters).
* Ayali-Darshan, Noga (2018): The Sequence of Sir 4:26–27 in Light of Akkadian and Aramaic Texts from the Levant and Later Writings, in: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 130,3, pp. 436-449.
* Barton, George Aaron (1900): The Story of Aḥiḳar and the Book of Daniel. In: The American Journal of Semitic Languages and Literatures 16,4, pp. 242–247.
* Baumstark, Anton (1922). Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluß der christlich-palästinensischen Texte, Bonn: A. Marcus und E. Webers Verlag Dr. jur. Albert Ahn.
* Bledsoe, Seth A. (2013): Can Ahiqar Tell Us Anything about Personified Wisdom? Journal of Biblical Literature 132,1, pp. 119–136.
* Bledsoe, Seth A. (2014): The Relationship between the Elephantine Ahiqar Sayings and Later Recensions: A Preliminary Analysis of the Development and Diffusion of the Ahiqar tradition, in: Marie-Christine Bornes-Varol, Marie-Sol Ortola: Enoncés sapientiels: traductions, traducteurs et contextes culturels . Aliento Échanges sapientiels en Méditerranée 4. Nancy (Presses de Nancy), pp. 223- 50.
* Bousset, Wilhelm (1905): Beiträge zur Achikarlegende. In: Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft 6,1, pp. 180–193.
* Braida, Emanuela (2012): Garshuni Manuscripts and Garshuni Notes in Syriac Manuscripts, in: Parole de l’Orient 37, pp. 181–198.
* Braida, Emanuela (2015): The Romance of Ahiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321: Part II, in: Journal of the Canadian Society for Syriac Studies 15 (2015), pp. 41-50.
* Braida, Emanuela / Destefanis, Simona (2008), “I fratelli hanno bisogno dei fratelli e i re dei re”. Ipotesi sull’origine di un episodo delle versioni siriache e araba de Romanzo di Ahiqar, in: Alessandro Mnti et al. (ed.): Essays in Honour of Fabrizio Pennacchietti. Alessandria (Edizioni dell’Orso), pp. 35–41.
* Braida, Emanuela (2014): Neo-Aramaic Garshuni: Observations Based on Manuscripts, in: Hugoye: Journal of Syriac Studies 17,1, pp. 17-31.
* Braida, Emanuela (2010): Il Romanzo del saggio Ahiqar: una proposta stemmatica, in: Frederick Mario Fales/ Fausta Grassi (eds.): Camsemud 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, Held in Udine, May 21st-24th, 2007. History of the Ancient Near East, Monographs 10. Padova (S.A.R.G.O.N.), 2010, pp. 49-64.
* Briquel-Chatonnet, Françoise (2005): L’histoire et la sagesse d’Aḥiqar: fortune littéraire de la vie d’un dignitaire araméen à la cour assyrienne. In: D’un Orient l’autre. Actes des 3e Journées
* de l’Orient, Bordeaux, 2–4 octobre 2002, éd. J.-L. Bacqué-Grammont, A. Pino et S. Khoury (Cahiers de la société asiatique, nouvelle série IV). Paris, Louvain (Peeters), pp. 17–40.
* Briquel-Chatonnet, Françoise (2007): De l’Aḥiqar araméen à l’Aḥiqar syriaque: les voies de transmission d’un roman, in: Sophia G. Vashalomidze/ Lutz Greisiger (eds.): Der Christliche Orient und seine Umwelt. Gesammelte Studien zu Ehren Jürgen Tubachs anläßlich seines 60. Geburtstags. Wiesbaden (Harrassowitz), pp. 51–57.
* Briquel-Chatonnet, Françoise (2006): “Construis-moi un château dans le ciel”. Remarques sur un motif de conte, d’Ahiqar à Thomas, in: The Harp 20, pp. 55-64.
* Brock, Sebastian (1968): A piece of wisdom literature in Syriac". Pages 212-217. In: Journal of Semitic Studies 13,2, pp. 212-217.
* Brock, Sebastian (1969): Notes on some Texts in the Mingana Collection, in: Journal of Semitic Studies 14,2, pp. 205-226.
* Contini, Riccardo/ Grottanelli, Cristiano (eds.) (2005): Il saggio Ahiqar. Studi Biblici. Brescia (Paideia Editrice).
* Degen, Rainer (1975): Achikar, in: Kurt Ranke (ed.): Enzyklopädie des Märchens. Berlin (de Gruyter), pp. 53-59.
* Denis, Albert-Marie (2000): Introduction à la littérature religieuse judéo-hellénistique. Pseudepigraphes de l'Ancien Testament, 2 vols., Turnhout (Brepols).
* Destefanis, Simona / Braida, Emanuela (2007): An Outline of the Romance and Proverbs of the Wise Ahiqar and its Modern Neo-Aramaic Version, in: Alessandro Monti (ed.): Roads To Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes. DOST Critical Studies 1. Alessandria (Edizioni dell’Orso), pp. 19–26.
* Destefanis, Simona / Braida, Emanuela (2010): ''I Proverbi di Ahiqar nella versione neoaramaica di Rubeyl Muhattas. Un’analisi comparativa delle sue fonti, in: Frederick Mario Fales/ Fausta Grassi (eds.): Camsemud 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, Held in Udine, May 21st-24th, 2007. History of the Ancient Near East, Monographs 10. Padova (S.A.R.G.O.N.), 2010, pp. 221-228.
* Dillon, Emile Joseph (1898): Ahikar the Wise: An Ancient Hebrew Folk Story, in: Contemporary Review 73, pp. 362-386.
* Gaster, Moses (1900): Contributions to the History of Aḥiḳar and Nadan, in: Journal of the Royal Asiatic Society 32,2, pp. 301–319 (Art. XIII).
* Holm, Tawny L. (2014): Memories of Sennacherib in Aramaic Tradition, in: Isaac Kalimi/Seth Richardson (eds.): Sennacherib at the Gates of Jerusalem: Story, History and Historiography. Culture and History of the Ancient Near East 71. Leiden/Boston (Brill), pp. 295-323.
* Karouby, Laurent (2013): “Histoire et Sagesse d’Aḥiqar l’Assyrien” ou l’Ummānu sans descendance: invariance et variations, de l’Antiquité au XVIIIe siècle'' (unpublished dissertation, Aix-Marseille Université).
* Khan, Geoffrey(2016): The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. Studies in Semitic Languages and Linguistics 86. Leiden/Boston (Brill).
* Kottsieper, Ingo (1990): Die Sprache der Aḥiqarsprüche. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 194, Berlin (De Gruyter).
* Kottsieper, Ingo (1991): Die Geschichte und die Sprüche des weisen Achiqar. In: Texte aus der Umwelt des Alten Testaments 3,2, Gütersloh (Mohn).
* Küchler, Max (1979): Frühjüdische Weisheitstraditionen. Zum Fortgang weisheitlichen Denkens im Bereich des frühjüdischen Jahweglaubens. Orbis Biblicus et Orientalis 26, Fribourg (Universitätsverlag) and Göttingen (Vandenhoeck und Ruprecht).
* Kuhn, Ernst (1892): Zum weisen Akyrios, in: Byzantinische Zeitschrift 1,1, pp. 127–130.
* Lidzbarski, Mark (1894): Zum weisen Achikâr, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 48, pp. 671-675.
* Lindenberger, James M. (1985): Ahiqar: A New Translation and Introduction, in: J. H. Charlesworth: Expansions of the “Old Testament” and Legends, Wisdom and Philosophical Literature,
* Prayers, Psalms and Odes, Fragments of Lost Judeo-Hellenistic Works. Vol. 2: The Old Testament Pseudepigrapha. London: Darton, Longman & Todd, pp. 479-507.
* Lourié, Basil (2013): The Syriac Aḥiqar, Its Slavonic Version, and the Relics of the Three Youths in Babylon, in: Slověne 2,2 , pp. 64-117.
* Lourié, Basil (2015): Direct Translations into Slavonic from Syriac: A Preliminary List, in: Cristiano Diddi (ed.): ΠΟΛΥΙΣΤΩΡ. Scripta slavica Mario Capaldo dicata. Moscow/Rome (Индрик), pp. 161-168.
* Meißner, Bruno (1894): Quellenuntersuchungen zur Haikargeschichte, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 48, pp. 171-97.
* Meißner, Bruno (1917): Das Märchen vom weisen Achiqar. Der Alte Orient 16:2, Leipzig (Hinrichs).
* Moore, James (2017): “’I Am Unable to Do My Job’: Literary Depictions of the Scribal Profession in the Story of Ahiqar and Jeremiah 36” (unpublished dissertation, Brandeis University).
* Nau, François (1907): Le mot ’arhe’ dans Ahikar et Bar Bahlul, in: Journal asiatique 10,9, pp. 149-159.
* Nau, François (1906): Note sur trois anciennes traductions de la légende d’Ahikar et de la Chronique d’Édesse, in: Actes du XIVe Congrès international des Orientalistes, Alger 1897. Première partie: Procès-verbaux. Paris (E. Leroux), p. 69.
* Nau, Francois (1914): Préceptes anonyms et histoire d’Ahiqar, in: Revue de l’Orient chrétien 19, pp. 209-214.
* Niditch, Susan (1976): A Test Case for Formal Variants in Proverbs, in: Journal of Jewish Studies 27,2, pp. 192-194.
* Niehr, Herbert (2007): Aramäischer Aḥiqar. Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit, Neue Folge 2,2. Gütersloh (Gütersloher Verlagshaus).
* Nöldeke, Theodor (1913). Untersuchungen zum Achiqar Roman . Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch Historische Klasse NF 14.4 . Berlin (Weidmannsche Buchhandlung).
* Smend, Rudolf (1908): Alter und Herkunft des Achikar-Romans und sein Verhältnis zu Aesop. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 13, Berlin (De Gruyter), pp. 57–125.
* Talia, Shawqi (2015): The Story of Ahiqar in Syriac and Neo Aramaic: A Textual, Linguistic and Historical Comparison, in: Parole de l Orient 40, 13-27.
* Weigl, Michael (2010): Die aramäischen Achikar-Sprüche aus Elephantine und die alttestamentliche Weisheitsliteratur. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 399, Berlin (De Gruyter).
* Yellin, Avinoam (1924): Notes on the Syriac Version of the Story of Ahikar as Edited by J. Rendel Harris, in: Jewish Quarterly Review NS 15,1, pp. 119-121.
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment